WHEN THE ISSUE in Russian translation

[wen ðə 'iʃuː]
[wen ðə 'iʃuː]
когда вопрос
when the issue
when the question
where the matter
where the issue
when the matter
where the question
когда проблема
when the problem
when the issue
where the problem
where the issue

Examples of using When the issue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, when the issue of reporting came up,
Например, когда вопрос отчетности пришел,
This year's First Committee session comes at a time when the issue of the reform and revitalization of the work of the Organization is at the forefront of the concerns of all delegations in all Committees.
В этом году сессия Первого комитета проводится в период, когда вопрос о реформе и активизации работы Организации находится в центре внимания всех делегаций во всех комитетах.
Today, when the issue of energy efficiency and energy saving in all branches
Сегодня, когда вопросы энергоэффективности и энергосбережения во всех отраслях народного хозяйства находятся под пристальным вниманием
From the time of the Conference until October 2005, when the issue was introduced at a National Congress seminar,
Со времени проведения Конференции и до октября 2005 года, когда этот вопрос был вынесен на рассмотрение Национального конгресса,
Since the late 1980s, when the issue of extreme poverty started to be examined by the United Nations system as a human rights issue,
Начиная со второй половины 1980- х годов, когда вопрос крайней нищеты стал рассматриваться системой Организации Объединенных Наций
contrary to the situation observed back between 2001 and 2005, when the issue was first considered by the Working Party,
в отличие от ситуации, обозреваемой в период 2001- 2005 годы, когда вопрос был впервые рассмотрен Рабочей группой,
Difficulties are encountered when the issue of reconciliation between the rights of the child and those of the parents comes up in the media once in a while in cases where a child
Трудности возникают в тех случаях, когда вопросы коллизии прав ребенка с правами родителей периодически освещаются в средствах массовой информации в связи с делами,
need to take a decision on the issue of constitutionality in order to render its judgement; when the issue of constitutionality is specious;
у суда нет необходимости в решении вопроса о конституционности для вынесения своего постановления, если вопрос о конституционности является беспочвенным
BOS appeared when the issues discussed in the MOS began to go beyond the local level.
БОС появился тогда, когда вопросы, обсуждаемые в МОС, стали выходить за рамки местного уровня.
The elaboration of draft article 19, on countermeasures, had been deferred to a later stage, when the issues relating to countermeasures by an international organization would be examined in the context of the implementation of the responsibility of an international organization.
Разработка проекта статьи 19 о контрмерах была отложена на более поздний срок, когда вопросы, касающиеся принятия контрмер международными организациями, можно будет рассмотреть в связи с теми случаями, когда ответственность будет нести какая-либо международная организация.
seminal ECA initiatives rarely addressed their role in concrete terms, even when the issues of regional collaboration were dealt with.
функции оперативных органов ЭКА, в основных инициативах ЭКА редко содержалось конкретное определение их роли даже в случае рассмотрения вопросов, касающихся регионального сотрудничества.
initiatives could be grouped under common objectives when the issues- even the most difficult
инициатив может быть направлен на решение общих задач, когда вопросы- даже наиболее сложные
We will act accordingly when the issue becomes important," Misha Kakhadze says.
Когда этот вопрос станет актуальным, тогда мы и сделаем акцент»,- сказал Миша Кахидзе.
Mr. Hannesson(Iceland) asked when the issue had been discussed and how the understanding had been reached.
Г-н Ханнессон( Исландия) интересуется, когда был обсужден этот вопрос и как было достигнуто соответствующее понимание по нему.
Ethiopia's opposition to the embargo was made known from the start when the issue was being debated last year.
О своем неприятии эмбарго Эфиопия заявляла с самого начала, когда данный вопрос обсуждался в прошлом году.
German representatives were also given the possibility of participating in the French local committees when the issue could involve them.
Возможность участия в работе французских местных комитетов была предоставлена и германским представителям, когда обсуждаемый вопрос мог их касаться.
When the issue of IDPs appeared, civil society organizations were able
Когда возникла проблема ВПЛ, организации гражданского общества смогли отреагировать на нее оперативно
A matter of fact tone can help practitioners to make patients feel more comfortable when the issue of alcohol is raised.
Нейтральный тон существенно поможет специалисту- практику в том, чтобы сделать разговор абсолютно комфортным для пациента, когда речь заходит об употреблении алкоголя.
When the issue of TIA is brought up for consideration, the contribution of the United Nations conventional arms Register can never be discounted.
Когда выносится на рассмотрение проблема ТВВ, никак нельзя сбрасывать со счета лепту Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
When the issue of acceptable types of relationships starts being debated, this is only a sign that in reality, there is no personal state.
Когда начинается обсуждение вопроса допустимых видов взаимоотношений, то это лишь признак того, что на самом деле не существует личного пространства.
Results: 12574, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian