WHERE INDIGENOUS in Russian translation

[weər in'didʒinəs]
[weər in'didʒinəs]
где коренные
where indigenous
where native
в тех случаях когда коренные
куда коренные

Examples of using Where indigenous in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such territories are protected areas where indigenous peoples have legal rights to ownership and maintenance of traditional use of land,
Эти территории представляют собой охранные зоны, где коренные народы по закону имеют право собственности на традиционно используемые ими земли
indigenous schools should be set up in areas where indigenous peoples are the majority.
чуткости к проблемам коренных народов, а в районах, где коренные народы составляют большинство населения, следует создавать для них свои школы.
which has damaged the forest and pastures where indigenous people hunt
приводит к разрушению леса и пастбищ, где коренные жители охотятся
Another important issue for discussion concerns the Standing Rock Access Pipeline, 20 where indigenous peoples have come out in defense of their rights in the United States,
Другой важный вопрос для обсуждения касается строительства нефтепровода на территории индейской резервации Стэндинг- Рок20 в США, где Коренные Народы выступили в защиту своих прав,
two provinces where indigenous peoples form the majority of the population,
двух провинций, где коренные народы образуют большинство населения,
especially where indigenous peoples are in a non-self-governing
особенно в тех случаях, когда коренной народ проживает в пределах несамоуправляющейся
It extends to situations where indigenous peoples own, use, develop
Это распространяется на ситуации, когда коренные народы являются владельцами земель,
However, she urged that in those instances where indigenous peoples and minorities were living alongside each other,
Однако она настоятельно подчеркнула, что в тех случаях, когда коренные народы и меньшинства живут бок о бок,
These bodies could learn from the United Nations Commission on Human Rights, where indigenous peoples can sit with Governments and international agencies to
Эти органы могли бы поучиться у Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, где представители коренных народов могут сидеть бок о бок с представителями правительств
The right of indigenous peoples to participate in decision-making in relation to extractive activities is not confined to situations where indigenous peoples have a State-recognized title to the lands,
Право коренных народов на участие в процессе принятия решений, касающихся деятельности добывающих предприятий, не ограничивается ситуациями, когда коренные народы признаны государством как владельцы земель,
In cases where indigenous people are in the minority,
В случаях, когда коренные народы являются меньшинством,
other Pacific colonies in the late nineteenth century where indigenous political institutions were simply bypassed,
других колоний в Тихом океане в конце XIX века, где местными политическими институтами просто пренебрегли, на Фиджи были
The Working Group should be seen as a place where indigenous peoples from all over the world could come to give voice to their difficulties
Рабочую группу следует рассматривать в качестве форума на котором представители коренных народов всего мира могут собраться вместе, для того чтобы сообщить о своих трудностях
which perceives boundaries where indigenous conceptualizations provide a geographically integrated understanding of land,
устанавливающей четкие границы там, где коренные народы видят единое географическое целое, включающее сушу,
Where indigenous peoples are victims of crimes,
Когда коренные народы становятся жертвами преступлений,
The Committee recommended that the Government should deal sensitively with those situations where indigenous people continue to live on reserves and are unable to register native title applications.
В соответствии с рекомендациями Комитета правительству следует со всей тщательностью подходить к рассмотрению таких ситуаций, когда коренные народы продолжают проживать в резервациях и не имеют возможности зарегистрировать претензии в отношении земельного титула.
the Ministry of the Economy, Industry and Trade organized the National Crafts Fair, where indigenous groups promoted their goods in the national marketplace.
торговли в рамках своих полномочий организовало проведение Национальной ремесленной ярмарки, на которой представители коренных народов смогли выставить на национальный рынок свои изделия.
Arctic peoples, where indigenous peoples participated on an equal footing with Governments.
народами Крайнего Севера, в работе которого коренные народы должны участвовать на равноправной основе с правительствами.
common country assessments and development assistance frameworks even where indigenous peoples are a significant number in the country
Рамочной программе по оказанию помощи в целях развития, даже когда коренные народы составляют существенную часть населения страны
Indigenous peoples should strive for explicit inclusion of their particular interests in transitional justice initiatives in those cases where indigenous peoples are one among many groups that suffered human rights abuse.
Коренные народы должны стремиться к непосредственному отражению их особых интересов в инициативах в области правосудия переходного периода в тех случаях, когда коренные народы являются лишь одной из многих групп, права которых были нарушены.
Results: 64, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian