WHERE LOCAL in Russian translation

[weər 'ləʊkl]
[weər 'ləʊkl]
в тех случаях когда местные
где местное
where local
где местная
where local
в которой местные органы
где отечественные
где местные органы власти
where local governments
where local authorities

Examples of using Where local in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A victim identification system is particularly important for mass-casualty situations where local capacity is overwhelmed.
Система опознания жертв приобретает особую важность в условиях бедствий с большим количеством пострадавших, где местного потенциала недостаточно.
In countries where local governments play an important role in regulating small businesses,
В странах, где местные органы власти играют важную роль в регулировании малого бизнеса,
Increased coverage of prefectures where local and/or national human rights organizations are monitoring and reporting on the human rights situation.
I Увеличение количества префектур, в которых местные и/ или национальные правозащитные организации следят за положением в области прав человека и представляют доклады о нем.
These will be needed in most countries but are particularly important where local government lacks capacity to deal with these issues.
Это важно для большинства стран, но особенно для тех, где местное правительство не обладает достаточным потенциалом для решения этих вопросов.
D- Percentage of projects where local authorities define and apply transparent investment selection criteria.
D-- Процентная доля проектов, в рамках которых местные органы власти определяют и применяют транспарентные критерии выбора областей капиталовложений.
F- Percentage of projects where local authorities publicize budgets and expenditures including indicative planning figures.
F-- Процентная доля проектов, в рамках которых местные органы власти публикуют данные по бюджетам и расходам включая ориентировочные плановые показатели.
F- Percentage of projects where local authorities and the private sector are trained in the delivery of basic infrastructure and public services.
F-- Процентная доля проектов, в рамках которых местные органы власти и частный сектор обеспечивают подготовку в области создания основной инфраструктуры и коммунальных услуг.
B- Percentage of projects where local authorities are bound by rules that ensure that bidding
B-- Процентная доля проектов, в рамках которых местные органы власти выполняют правила, предусматривающие,
C- Percentage of projects where local communities have access to public spending records.
С-- Процентная доля проектов, в рамках которых местные общины имеют доступ к документам о расходах на общественные нужды.
Targets 1.4.1.a.- Percentage of projects where local authorities plan and invest in relating to natural resource management.
А-- Процентная доля проектов, в рамках которых местные органы власти разрабатывают планы и осуществляют капиталовложения, связанные с рациональным использованием природных ресурсов.
B- Percentage of projects where local authorities control and regulate access
B-- Процентная доля проектов, в рамках которых местные органы власти контролируют
A number of substances with POP characteristics have recently been measured in remote environments where local sources do not exist.
Недавно в отдаленных экологических районах, где нет местных источников, были проведены измерения некоторых веществ, имеющих характеристики СОЗ.
There are cases where local criminals and peacekeepers have colluded,
Бывают случаи, когда местные уголовники и миротворцы действуют сообща,
In the large urban areas it is important to develop a network where local centres offering day-to-day services are connected by strong public transport links.
В крупных городских районах важное значение имеет развитие сети, в рамках которой местные центры, предлагающие повседневные услуги, были бы прочно связаны маршрутами общественного транспорта.
Governments should develop"bottom-up" approaches where local communities can conceive,
Правительствам следует разработать подходы, основанные на принципе<< снизу вверх>>, при применении которых местные общины смогут разрабатывать,
Eritrea's own witnesses described a case where local authorities transported a group of Ethiopians to the border without coordination
Свидетель со стороны Эритреи описал случай, когда местные власти перевозили группу эфиопов на границу без согласования с МККК
In a decentralized system where local and regional government have authority
В условиях децентрализованной системы, в которой местные и региональные органы управления наделены полномочиями
This has happened in a few cases where local authorities and the police have been unable to control such incidents.
Это происходило несколько раз в случаях, когда местные органы власти и полиция были не в состоянии противостоять таким инцидентам.
demilitarization programmes where local resources are insufficient;
размонтирования запасов в случаях, когда местных ресурсов недостаточно;
where citizen tax payments have risen sharply in areas where local governments have demonstrated effectiveness in service delivery.
где наблюдалась резкая активизация уплаты налогов гражданами в районах, где местные органы государственного управления продемонстрировали эффективность в организации обслуживания населения.
Results: 158, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian