WHICH ACCEPT in Russian translation

[witʃ ək'sept]
[witʃ ək'sept]
которые принимают
who take
that accept
that adopt
which host
that receive
which admit
which pass
who make
who entertain
who embrace
которые признают
that recognize
that acknowledge
which accept
who admit
that recognises
who confess
которые примут
who will take
which accept
who embrace
which would take
которые приняли
that have adopted
who took
that have accepted
that have enacted
that have made
that have embraced
who received

Examples of using Which accept in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
identifying inputs which accept only values of a specific type(e.g.,
определенные входные данные, которые принимают только значения определенного типа( например,
Recalling that membership in the United Nations is open to all peace-loving States which accept the obligations contained in the Charter of the United Nations
Напоминая, что членство в Организации Объединенных Наций открыто для всех миролюбивых государств, которые примут на себя содержащиеся в настоящем Уставе обязательства
explanation of the different servers which accept package uploads(Section 5.6.1); and a discussion of resources which can
объясняются разные серверы, которые принимают загружаемые пакеты( раздел 5. 6. 1,« Загрузка на ftp- master»);
acceptance mechanism for gtr's in those countries which accept this mechanism.
принятия гтп в тех странах, которые принимают данный механизм.
in the Secretariat Survey which accept the principle that wrongfulness is precluded in international law,
исследовании Секретариата и в которых признается принцип исключения противоправности при наличии форс-мажора в международном праве,
Recommends that those Contracting Parties to the Vehicle Convention 1954 which accept a carnet for temporary importation of private road vehicles,
Рекомендует тем Договаривающимся сторонам Конвенции 1954 года о перевозочных средствах, которые принимают книжку на временный ввоз частных дорожных транспортных средств,
Recommends that those Contracting Parties to the Vehicle Convention 1954 which accept a carnet for temporary importation of private road vehicles,
Рекомендует тем Договаривающимся сторонам Конвенции 1954 года о перевозочных средствах, которые принимают книжку на временный ввоз частных дорожных транспортных средств,
Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit which stipulate that these officials perform their functions in respect of the United Nations and other organizations which accept their statutes";
что эти должностные лица выполняют свои функции в интересах Организации Объединенных Наций и других организаций, которые признают их статутыgt;gt;;
postal services which accept or receive money
почтовые службы, которые принимают или получают деньги
other international organizations within the United Nations system which accept its statute.
других международных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые признают ее статут.
Article 1, paragraph 2, of the Joint Inspection Unit statute provides that The Unit shall perform its functions in respect of and shall be responsible to the General Assembly of the United Nations and similarly to the competent legislative organs of those specialized agencies and other international organizations within the United Nations system which accept the present statute(all of which shall hereinafter be referred to as the organizations). The Unit shall be a subsidiary organ of the legislative bodies of the organizations.
В пункте 2 статьи 1 статута ОИГ предусмотрено, что Группа исполняет свои функции по отношению к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и равным образом по отношению к компетентным директивным органам тех специализированных учреждений и других международных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые признают настоящий статут( далее именуемых<< организации>>), и подотчетна им. Группа является вспомогательным органом директивных органов организаций.
force of that Agreement, and the European Communities, which accept the agreement and the multilateral trade agreements,
государства- члены Европейских сообществ, которые приняли Соглашение и многосторонние торговые соглашения
The Court's jurisdiction must apply to all States which accepted its Statute.
Юрисдикция Суда должна распространяться на все государства, которые признают его Статут.
The defendant was acquitted by the jury, which accepted the plea of self-defense of the honor.
Ответчик был оправдан присяжными, которые согласились с заявлением ответчика о защите чести.
More international solidarity was needed, particularly from wealthier nations which accepted only a small part of the burden.
Необходимо укреплять международную солидарность, особенно это касается более богатых стран, которые принимают на себя лишь небольшую часть этого бремени.
Positive quotas were established for educational institutions, which accepted students on the basis of examination in general aptitudes,
Установлены позитивные квоты для учебных заведений, которые зачисляют абитуриентов на основании проверки общих способностей,
responsibility on the Arab sides which accepted the peace process,
ответственность на арабскую сторону, которая согласилась с мирным процессом,
The Ministry of Defence runs the Suvorov military academy, which accepts students from the age of 15 for three years of study.
При Министерстве обороны республики действует суворовское училище, в которое принимаются учащиеся с 15 лет со сроком обучения три года.
At the same time, all Parties which accepted the principal of annual nominations for critical-use exemptions insisted also that the paperwork must be streamlined.
В то же время все Стороны, которые согласились с принципом представления заявок на исключения в отношении важнейших видов применения на годичной основе, настаивали также на том, чтобы подготовка документации по этому вопросу была упорядочена.
Once his confession had been obtained, he was brought before the Public Prosecution Service, which accepted the confession as evidence,
После получения признания его доставили в прокуратуру, которая приняла это признание в качестве доказательства,
Results: 42, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian