WHICH BUILDS in Russian translation

[witʃ bildz]
[witʃ bildz]
который основан
which is based
which builds
which is founded
которая опирается
which is based
which relies
which builds
which draws
which is supported
в основе которого
basis of which
which is based on
which builds
at the core of which
at the base of which
at the heart of which
который основывается
which is based
that builds
which draws
which is founded
which was inspired
которая строит
that builds
который построен
which is built
которая основана
which is based
which builds
that is founded
который опирается
that relies
which is based
which builds
which drew
which rests
которая базируется
which is based
which is located
that builds

Examples of using Which builds in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I am submitting to you this draft programme of work, which builds upon document CD/WP.559, tabled by the
я представляю вам этот проект программы работы, который построен на базе документа CD/ WP. 559,
Hundreds of cities around the world have adopted Agenda 21 for culture, which builds on the relationship between local cultural policies and human rights, governance,
Сотни городов по всему миру приняли Повестку дня на XXI век в области культуры, которая базируется на взаимосвязи между проводимой на местах политикой в области культуры
In 2011, the United States also began a review of National Space Transportation Policy, which builds upon the principles and goals established in the June 2010 National Space Policy of the United States of America.
В 2011 году Соединенные Штаты приступили также к обзору национальной политики космических сообщений, которая основана на принципах и целях, сформулированных в рамках<< Национальной политики Соединенных Штатов Америки в области освоения космического пространства>>, принятой в июне 2010 года.
It is based on the GRPE informal document GRPE-64-20, which builds on GRPE-62-17, presented to GRPE in its sixty-second session in June 2011,
В его основу положен неофициальный документ GRPE- 64- 20, который опирается на документ GRPE- 62- 17, представленный GRPE на ее шестьдесят второй сессии в июне 2011 года;
The vision of the Secretary-General for a new service delivery model, which builds on his Five-Year Action Agenda for strengthening the United Nations, is closely linked to the ongoing business re-engineering
Видение Генерального секретаря в отношении новой модели оказания услуг, которая основана на пятилетней программе действий по укреплению Организации Объединенных Наций,
data into broad policy-based decisions requires a strong policy development component which builds on the consensus resulting from major intergovernmental processes,
имеющейся научной информации и данных необходимо укрепить тот компонент процесса разработки политики, который опирается на консенсус, обеспеченный реализацией крупных межправительственных процессов,
the Committee will implement this Strategy through activities defined by the biennial programme of work, which builds on its own strengths by.
посредством осуществления различных видов деятельности, определенных в двухгодичной программе работы, которая основана на имеющихся у него преимуществах, путем.
According to the European Environmental Agency(EEA)(which builds on the results obtained with these modelling instruments), air pollutant emissions in
Согласно данным Европейского агентства по окружающей среде( ЕАОС)( которые основаны на результатах, полученных при помощи средств моделирования),
Recommendation 2006(6) of the Committee of Ministers of the Council of Europe, which builds on the work of the Parliamentary Assembly of the Council
В рекомендации 2006( 6) Комитета министров Совета Европы, которая основывается на результатах работы Парламентской ассамблеи Совета
Recognizing also the importance of the Compliance Agreement, which builds upon the legal framework established by the Convention,
Признавая также важное значение Соглашения по открытому морю, которое развивает правовую базу,
This very important document, which builds on the decisions and Resolution of the 1995 Review and Extension Conference
Этот очень важный документ, который основан на решениях и резолюции Конференции 1995 года участников Договора по рассмотрению
The UNDCP strategy for the elimination of opium cultivation in Afghanistan, which builds on the mobilization of partners, both United Nations
В рамках стратегии ЮНДКП по ликвидации культивирования опийного мака в Афганистане, которая опирается на мобилизацию партнеров,
sign the Accra agreement(S/1995/7), on 21 December 1994, which builds upon the Yamoussoukro, Cotonou
подписать соглашение Аккры( S/ 1995/ 7), в основе которого лежат соглашения Ямусукро,
UNCTAD also published"The Biotechnology promise: Capacity-building for participation of the developing countries in the bioeconomy", which builds on the work of the CSTD during the 1999-2001 inter-sessional period, and focuses on the successes of,
ЮНКТАД также опубликовала доклад" Многообещающие перспективы биотехнологии: усиление потенциала для обеспечения участия развивающихся стран в области биоэкономики", который основывается на работе, проведенной КНТР в межсессионный период 1999- 2001 годов,
the strategies she intends to use to achieve progress in implementing the mandate entrusted to her, which builds upon the recommendations of the United Nations study on violence against children A/61/299.
которых она намерена придерживаться для достижения прогресса в выполнении порученного ей мандата, в основе которого лежат рекомендации, содержавшиеся в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу насилии в отношении детей A/ 61/ 299.
entitled"Crossing Borders II: Migration and Development from a Gender Perspective", which builds on the reflections and analyses presented in the original paper"Crossing Borders: Gender, Remittances
миграция и развитие с точки зрения гендерной перспективы>>, который основывается на размышлениях и анализах, содержащихся в первоначальном документе<<
management of urban and periurban wetlands, which builds on its productive collaboration with UNHabitat
перигородских водноболотных угодьях и управления ими, которая основана на продуктивном сотрудничестве с ООН- Хабитат
an operational guide for national human rights institutions", which builds on the experience of the Actors for Change Project,
практическое руководство для национальных правозащитных учреждений", которая основана на опыте проекта" Проводники перемен",
My delegation welcomed that decision, which builds on the progress achieved so far,
Наша делегация приветствует это решение, которое основано на уже достигнутом прогрессе,
We cannot expect great progress which builds on some of the more important arms control agreements of the period of détente in a new period in which there are those who seek to rekindle their old dreams of the encirclement of Russia by placing new weapons systems on its periphery.
Мы не можем ожидать большого прогресса, который опирался бы на кое-какие из более важных соглашений по контролю над вооружениями периода разрядки, в условиях нового периода, где есть те, кто стремится возродить свои старые мечты об окружения России путем размещения у нее на периферии новых оружейных систем.
Results: 61, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian