WHICH COULD JEOPARDIZE in Russian translation

[witʃ kʊd 'dʒepədaiz]
[witʃ kʊd 'dʒepədaiz]
которые могут поставить под угрозу
that could jeopardize
that might jeopardize
that could jeopardise
которое может поставить под угрозу
which could jeopardize
which may jeopardize
который может поставить под угрозу
that could jeopardize
которые могут подорвать
that could undermine
that might undermine
that could disrupt
that could derail
which could jeopardize

Examples of using Which could jeopardize in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Members of the Council underlined that it was essential for all the parties to refrain from any action which could jeopardize the achievements of the Rambouillet negotiations,
Члены Совета подчеркнули, что всем сторонам необходимо воздерживаться от любых действий, которые могли бы поставить под угрозу успехи переговоров в Рамбуйе,
the reintegration phase often creates a serious gap which could jeopardize not only the disarmament,
этапа реинтеграции часто порождает серьезный разрыв, который чреват угрозой не только для самой операции по разоружению,
The Government of the Syrian Arab Republic raised its concern about the politicization of human rights, which could jeopardize international legal
Правительство Сирийской Арабской Республики выразило обеспокоенность проблемой политизации прав человека, которая способна поставить под угрозу международные правовые полномочия
disarmament of militias, which could jeopardize the preparations for the disarmament
разоружения формирований ополченцев, что может поставить под угрозу подготовку к разоружению
draft decisions had been proposed relatively late, which could jeopardize the transparency of the process.
ряд документов и проектов решений были предложены относительно поздно, что могло поставить под угрозу транспарентность процесса.
while refraining from any measure or programme which could jeopardize the fulfilment of these recommendations;
в то же время отказаться от любых мер или программ, которые могли бы поставить под угрозу выполнение этих рекомендаций;
at $200.2 million under the Supplementary Programmes, which could jeopardize the implementation of operations at field level;
по линии дополнительных программ, что может поставить под угрозу осуществление операций на местах;
to refrain from any action which could jeopardize the safety of relief personnel
воздерживаться от любых действий, которые могли бы создать угрозу безопасности лиц,
The ability of the United Nations Disengagement Observer Force to implement its mandate has been affected by the spread of fighting to the area of separation, which could jeopardize the Agreement on Disengagement between Israeli
На способности Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением выполнять свой мандат сказалось распространение боевых действий на район разъединения, что может поставить под угрозу Соглашение о разъединении израильских
The Group would be requesting further information in informal consultations on the Special Court's recurrent lack of funds, which could jeopardize its mandate by hindering its ability to complete judicial proceedings.
В ходе неофициальных консультаций Группа будет запрашивать дополнительную информацию о периодически повторяющейся ситуации с нехваткой финансовых средств для Специального суда, что может поставить под угрозу выполнение его мандата, препятствуя его способности завершить судопроизводство.
Equally alarming was the fact that some countries seemed to confound the fight against terrorism with discrimination against a race or religion, which could jeopardize implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.
Не меньшую тревогу вызывает тот факт, что в некоторых странах имеет место смешение борьбы против терроризма и дискриминации в отношении какой-либо расы или религии, что может поставить под угрозу осуществление Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
interference in the Agency's activities which could jeopardize the efficiency and credibility of the IAEA.
вмешательство в его работу, которые могут подорвать эффективность деятельности МАГАТЭ и его авторитет.
In the light of a decision by the Uruguayan Supreme Court concerning the application of statutory time limits to enforced disappearances, which could jeopardize the implementation of the Convention in the future,
В свете решения уругвайского Верховного суда касательно применения срока давности к актам насильственного исчезновения, которое может поставить под угрозу осуществление Конвенции в будущем,
in particular the acute financial shortfall on the international side of the Extraordinary Chambers, which could jeopardize the judicial proceedings before the Chambers,
в частности факт острой нехватки финансовых средств для международного компонента чрезвычайных палат, что может поставить под угрозу проведение судебных разбирательств в палатах,
while avoiding unilateral action which could jeopardize the negotiation process
при этом позволяющий избежать односторонних действий, которые могли бы поставить под угрозу процесс переговоров
refrain from any action which could jeopardize the safety of relief personnel
воздерживались от любых действий, которые могли бы поставить под угрозу безопасность персонала,
to refrain from any action which could jeopardize the safety of relief personnel
воздерживаться от любых действий, которые могли бы поставить под угрозу безопасность персонала,
The Committee had noted that sections 1, 3, 4 and 5 of Legislative Decree No. 90-02 of 6 February 1990 on compulsory arbitration contain provisions which could jeopardize the right of workers' organizations to organize their activities
Комитет отмечал, что в статьях 1, 3, 4 и 5 Законодательного декрета№ 90- 02 о принудительном арбитраже от 6 февраля 1990 года содержатся положения, которые могут ущемлять право ассоциаций трудящихся организовывать свою деятельность
avoid a rise in the sea level which could jeopardize vast coastal regions of the world,
избежать подъема уровня Мирового океана, который мог бы поставить под угрозу обширные прибрежные районы планеты
D.C., Prime Minister Benjamin Netanyahu rejected a withdrawal from more than 9.5 per cent of the West Bank on the grounds that he did not have a mandate from his Cabinet for a larger pull-back, which could jeopardize Israel's security interests.
премьер-министр Биньямин Нетаньяху отверг предложение о выводе войск с еще 9, 5 процента территории Западного берега на том основании, что он не располагает мандатом от своего комитета на более масштабный вывод войск, который мог бы поставить под угрозу интересы Израиля в плане безопасности."
Results: 55, Time: 0.0615

Which could jeopardize in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian