WHICH OF COURSE in Russian translation

[witʃ ɒv kɔːs]
[witʃ ɒv kɔːs]
которые разумеется
который разумеется

Examples of using Which of course in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This selfish attitude we should give up, which of course also economic reasons for an opening.
Это эгоистичное отношение мы должны отказаться, что, конечно, и экономические причины для открытия.
I based part of my calculations on witness testimony, which of course is inherently unreliable,
Я основал часть своих расчетов на показания свидетелей, что, конечно, изначально было ненадежным,
The international community had established a United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which of course was in need of support.
Международное сообщество учредило Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, который, естественно, нуждается в поддержке.
Therefore hotels near metro Krasnye Vorota have cost a bit more expensive than the hotels located on the outskirts of the city, which of course, is natural.
Гостиницы около станции имеют стоимость несколько дороже, нежели отели расположенные на окраинах города, что понятное дело, закономерно.
the Kealohas gave Goodman power of attorney over all of their accounts, which of course gave him the ability to authorize withdrawals.
Килоха дали Гудману право распоряжаться всеми их счетами, что, конечно, дало ему возможность снимать средства.
There will be some discussion of reconciling these formulae with the overall target index, which of course uses information on expenditure weights.
Кроме того, участники обсудят вопрос согласования этих формул с общим целевым индексом, в котором, естественно, используется информация о весах расходов.
A third of our life is spent in this illusory hunt for some golden"tomorrow" which of course never comes.
Треть жизни человек проводит в иллюзиях о золотом завтрашнем дне, который, конечно, никогда не наступает.
Often the pure idea of the architect is transformed beyond recognition, which of course is regrettable.
Довольно часто чистая идея архитектора преобразуется до неузнаваемости, что конечно же вызывает сожаления.
European Championships, which of course are especially interesting for betting fans around the world.
Чемпионат Европы, которые, конечно, особенно интересны для любителей ставок по всему миру.
It is worth to notice that there will be a closed door, for which of course need a key,
Стоит подметить, что там будет закрытая дверь, для которой естественно понадобиться ключ,
Though it has a 583 horsepower V8, which of course, is a marvelous thing,
Тем не менее, он обладает 583- х сильным V8, который без сомнения является изумительной вещью,
The Commission on Human Rights resolution to which Mr. Camara had referred specifically mentioned the issue of torture, which of course was within the Committee's purview.
Резолюция Комиссии по правам человека, на которую сослался г-н Камара, прямо упоминает вопрос о пытках, который, естественно, входит в сферу компетенции Комитета.
Now the park in the village Nacha this is just a small area is very beautiful nature, which of course it is nice to visit.
Теперь парк в деревне Нача это просто небольшой уголок весьма красивой природы, в котором, конечно все равно приятно побывать.
it will continue to develop as circumstances in the territory change, which of course includes the transfer of sovereignty.
она будет продолжать развиваться под влиянием происходящих в стране изменений, к числу которых, безусловно, относится передача суверенитета.
And I finally came to the bottom and there was Dingbats, which of course now it's Zapf Dingbats so it's literally the last one.
Наконец, я подобрался к самому концу, к шрифту Dingbats который конечно сейчас называется Zapf Dingbats, поэтому он самый последний.
atmosphere emissions at the top of the list, which of course is good news.
списка имеют расход и выбросы в атмосферу, что, конечно, не может не радовать.
drag millions of people below the poverty line, which of course results in a huge loss of human life.
вытесняют миллионы людей за черту бедности, что, конечно, приводит к огромным человеческим жертвам.
prepare the Conference to respond effectively and efficiently to the constant challenges before us, which of course ultimately affect all of us.
действенному реагированию на постоянные вызовы, встающие перед нами, что, разумеется, в конечном счете затрагивает всех нас.
Its temporal jurisdiction is limited to crimes committed in Sierra Leone since 30 November 1996, which of course does not cover the entire 11 years of that conflict.
Его временная юрисдикция ограничивается преступлениями, совершенными в Сьерра-Леоне с 30 ноября 1996 года, что, естественно, не охватывает весь 11- летний период этого конфликта.
better analysis of the primary statistics used in the National Accounts, which of course takes more time.
совершенного анализа первичных статистических данных, используемых в национальных счетах, что, естественно, потребует больше времени.
Results: 103, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian