WHICH THEY WILL in Russian translation

[witʃ ðei wil]
[witʃ ðei wil]
которых они будут
which they are
which they will
which they would
которой они будут
which they will
which they would be
which they are to be
которые они будут
that they will
that they would
котором они будут
which they are
which they will
which they would

Examples of using Which they will in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The highest level of acting Binoche will immerse viewers in an exciting emotional journey, which they will remember for a long time.
Высочайший уровень актерского мастерства Бинош погрузит зрителей в волнующее эмоциональное путешествие, о котором они будут вспоминать долгое время.
In this connection, OIOS is ensuring that its staff resources are allocated to the geographical areas in which they will carry out their oversight activities.
В этой связи УСВН следит за тем, чтобы его кадровые ресурсы направлялись в те географические районы, где они будут выполнять свои надзорные функции.
where foreigners are held, to another from which they will actually depart.
в которой содержится иностранец, в другую зону ожидания, из которой будет непосредственно осуществляться его выезд.
The agencies and organizations of the United Nations system have accumulated much experience in contributing to Africa's development which they will bring to bear in supporting the implementation of the New Partnership.
Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций накопили богатый опыт в содействии развитию Африки, который будет широко использоваться при оказании поддержки в осуществлении Нового партнерства.
12 April 2010, at 8:30 p.m., at which they will enjoy cocktails
в 20 час. 30 мин. для всех участников состоится торжественный прием, на котором будут подаваться коктейли
and attitudes which they will need to work towards a world free of human rights violations.
ценностных установок, которые будут им необходимы, чтобы создать справедливый мир, свободный от нарушений прав человека.
robots in their garage, from which they choose their Commando, which they will take into battle.
из которых можно выбрать Капитана отряда, который будет участвовать во всех боях.
In each locality, municipalities will also identify potential training institutions, with which they will sign institutional agreements.
Также муниципалитеты в каждом населенном пункте выбирают образовательные учреждения, с которыми будут подписаны соглашения.
models of social advertising, which they will implement lately.
макеты социальной рекламы, которые в перспективе они будут самостоятельно реализовывать.
Changing the default template doesn't affect the existing notes which they will maintain the previously applied template.
Изменение стандартного шаблона не влияет на существующие заметки, которые будут поддерживать ранее примененный шаблон.
concept of the radio stations on which they will sound.
концепции радиостанций, на которых будут звучать.
Thus, the challenge will be to determine the sectors in which they will have a comparative advantage
Таким образом, проблема будет заключаться в определении отраслей, в которых они будут обладать сравнительным преимуществом,
Such plans should ensure that the orientation of health-worker training is appropriate for the contexts in which they will work and that career incentives are included to encourage health workers to serve away from large cities.
Такие планы должны обеспечивать увязку направлений подготовки медицинских работников с теми условиями, в которых они будут работать, и включение карьерных стимулов для поощрения медицинских работников к тому, чтобы работать за пределами крупных городов.
We take note that four countries-- Brazil, Germany, India and Japan-- will announce their participation in a compact under which they will collectively support their respective candidatures for permanent status in an expanded Security Council.
Мы отмечаем, что четыре страны-- Бразилия, Германия, Индия и Япония-- собираются объявить о своем участии в договоренности, согласно которой они будут коллективно поддерживать друг друга как потенциальных кандидатов на статус постоянных членов в расширенном составе Совета Безопасности.
Demography is not destiny, but this is a formidable challenge-- not so much because of the sheer number of people as because of the context of poverty and deprivation in which they will have to live unless we take decisive action now.
Демографию нельзя назвать судьбой, но это-- огромная проблема, причем не столько изза количества людей, сколько изза нищеты и лишений, в условиях которых они будут вынуждены существовать, если мы не примем уже сейчас самых решительных мер.
proactive cooperation of their respective staff, especially in the field, which they will recognize and reward.
расширения и активизации усилий по развитию сотрудничества, которые они будут признавать и по достоинству оценивать.
the Chairmen of the Main Committees at least three months before the opening of the session in which they will serve.
председателей главных комитетов не позднее чем за три месяца до начала сессии, на которой они будут выполнять свои функции.
circumstances on the basis of which they will address the adverse impacts of climate change.
исходя из которых они будут реагировать на неблагоприятные последствия изменения климата.
members of my Special Representative's Office have found tremendous benefit in establishing similarly direct links, which they will continue to maintain.
сотрудники Канцелярии моего Специального представителя нашли исключительно полезным установление аналогичных прямых связей, которые они будут продолжать поддерживать.
tax innovations- all these will define the subject of judicial proceedings and the plane in which they will occur.
налоговые новеллы- все эти события будут определять предмет судебных разбирательств и плоскость, в которой они будут происходить.
Results: 86, Time: 0.0742

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian