WHICH WE LIVE in Russian translation

[witʃ wiː liv]
[witʃ wiː liv]
которых мы живем
which we live
которое мы живем
which we live
котором мы проживаем

Examples of using Which we live in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In other words, the fishbowl of physical unreality in which we live.
Иными словами, аквариум физической ирреальности, в котором мы обретаемся.
The world in which we live is called the Dream,
Мир в котором мы живем называется Мечта,
As the area in which we live continues to grow in population,
Как район, в котором мы живем продолжает расти в численности населения,
The universe of the third measurement in which we live, is adjusted for the speed in 9/10 speeds of light.
Вселенная третьего измерения, в которой мы живем, настроена на скорость в 9/ 10 скорости света.
Or the scale in which we live, because for us the Earth is more than just unique.
Или в масштабе, в котором мы живем, ведь для нас Земля более чем просто уникальна.
In the global village in which we live, mutual respect,
В глобальной деревне, в которой мы живем, взаимное уважение,
That Summit was held in very different circumstances from those in which we live today and succeeded,
Та Встреча проходила в совершенно других условиях, нежели те, в которых мы живем сегодня, но, несмотря на всю сложность тогдашней обстановки,
now comprehend that the time, which we live in, keeps flowing.
отдаем себе отчет в том, что время, в котором мы живем, не стоит на месте.
These are the traumatizing realities of HIV/AIDS with which we live and with which we have to contend.
Такова скорбная реальность ВИЧ/ СПИДа, с которой мы живем и с которой мы вынуждены мириться.
We also know that the troubled time in which we live is conducive to the rise of all kinds of fundamentalism
Мы также знаем, что то тревожное время, в которое мы живем, способствует росту всех форм фундаментализма
The environment of peace and stability in which we live and which we promote also contributes to enhancing these partnerships.
Мир и стабильность, в условиях которых мы живем и распространению которых способствуем, также служат укреплению партнерских отношений.
In the ALONOVA collections, designs help to find harmony between the world in which we live and our internal state.
В коллекциях ALONOVA дизайны помогают находить гармонию между миром, в котором мы живем и нашим внутренним состоянием.
In the time in which we live, that means it's time,
В то время, в которое мы живем, это означает, что пришло время,
The galaxy in which we live(called the Milky Way) normally makes one new star per year.
Галактика, в которой мы живем, обычно производит одну новую звезду в год.
not conditions in which we live," as Einstein himself put it.
а не условия, в которых мы живем," как Эйнштейн выразился сам.
collectively to improve the world in which we live.
совершенствовали мир, в котором мы живем.
Clothing reflects the historical era in which we live, our culture, profession,
Одежда отражает историческую эпоху, в которой мы живем, нашей культуры, профессии,
The evaluation provides a huge opportunity to usher in changes appropriate to the times and circumstances in which we live.
Проведенная оценка дает огромную возможность для начала процесса изменений с учетом времени и обстоятельств, в которых мы живем.
many messages that could help us to decipher the enigmas of the times in which we live.
которые могли бы помочь нам понять загадку времени, в которое мы живем.
This faithfulness also implies an openness to the realities of the world in which we live.
Эта верность предполагает и открытость к реалиям того мира, в котором мы живем.
Results: 267, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian