WHO APPLY in Russian translation

[huː ə'plai]
[huː ə'plai]
которые обращаются
who apply
that request
who seek
who contact
who turn
who address
who treat
who go
who approach
who come
которые подают заявления
that apply
которые применяют
that apply
who use
that adopt
that employ
that enforced
которые подают заявку

Examples of using Who apply in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The detention of a foreigner is carried out by the Border Guard or the Police who apply to the court to place a foreigner into a guarded centre
Заключение иностранца под стражу производится Пограничной службой или полицией, которые обращаются в суд для того, чтобы поместить иностранца в охраняемый приемник
CRA has also made certain adjustments to its case law in respect of Iraqi nationals who apply for asylum in Switzerland after leaving one
Комиссия также частично изменила свои решения относительно выходцев из Ирака, которые подают заявления о предоставлении убежища в Швейцарии, после того как они незаконным образом выехали из одной из этих двух независимых зон;
in the territories of other Contracting Parties to the 1958 Agreement, who apply the rolling resistance requirements as of Regulation No. 117,
на территориях других Договаривающихся сторон Соглашения 1958 года, которые применяют требования в отношении сопротивления качению в качестве Правила№ 117,
male and female, who apply for it provided that their disability appears on the list in article 3 of Law no. 220(29 May 2000),
мужчинам и женщинам, которые подают заявку на ее получение, при условии, что их инвалидность входит в перечень статьи 3 Закона№ 220 от 29 мая 2000 года о правах инвалидов,
private institutions who apply prejudicial discriminatory measures based on considerations of race,
частных учреждений, которые применяют имеющие вредные последствия дискриминационные меры,
private institutions who apply prejudicial discriminatory measures based on considerations of race,
частных учреждений, которые применяют имеющие вредные последствия дискриминационные меры,
especially those of new Contracting Parties who apply Regulation individually like Japan,
обязанностей новых Договаривающихся сторон, таких, как Япония, которые применяют Правила в индивидуальном порядке,
certified according to relevant product standards. In fact those who apply a form already certified might assume that this conforms to some of the technical requirements
сертифицированы согласно соответствующим стандартам СЕ. На самом деле те, кто применяют уже сертифицированные формы можно предположить, что это соответствует некоторым техническим требованиям
Status of Refugees and its 1967 Protocol, but that it always extend the necessary assistance to those who apply for asylum through the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
она всегда оказывает необходимую помощь тем, кто обращается с просьбой о предоставлении убежища через Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Military Service Act of 2002 reducing the recruitment age to 17, for those who apply in writing.
воинской службе 2002 года, который снижает возраст призыва до 17 лет для тех, кто подает соответствующие письменные заявления19.
It would also criminalize parents who applied reasonable corporal punishment.
Это также сделает преступниками родителей, которые применяют телесные наказания в разумных рамках.
I have one Ryan Montgomery who applied for a liquor license in Queens.
У меня есть один Райан Монтгомери который подал запрос на лицензию на алкоголь в Квинсе.
Those who applied for temporary asylum and are waiting for a decision.
Это те, кто подал заявление о предоставлении временного убежища и ждет решения.
Creditors who applied after the set three-month period,
Кредиторы, которые подадут заявку после установленного трехмесячного срока,
All other students who applied for residence.
Регулярные студенты, которые подали заявление на проживание.
Iii Increased percentage of statistical experts who applied the knowledge and skills gained through ESCWA training at the national level.
Iii Увеличение процентной доли статистических экспертов, которые применяют знания и навыки, полученные в рамках профессиональной подготовки, организуемой ЭСКЗА на национальном уровне.
Iii Increased percentage of statistical experts who applied the knowledge and skills gained through ESCWA training at the national level.
Iii Увеличение процентного показателя числа экспертов- статистиков, которые применяют знания и навыки, приобретенные в рамках проводившихся ЭСКЗА учебных мероприятий на национальном уровне.
Let everyone be blessed who applies his freewill for the fullness
И да будут благословенны все, кто приложит свою свободную волю для наполнения
Barely 30 per cent of those who applied for a permit to visit Jerusalem during the holiday were allowed.
Едва ли 30 процентов из тех, кто обратился за разрешением посетить Иерусалим в ходе праздника, получили такое разрешение.
UNFICYP continued to interview Greek Cypriots who applied for permanent transfer to the southern part of the island
ВСООНК продолжали проводить опросы среди киприотов- греков, которые подали заявления о переселении на постоянное жительство в южную часть острова,
Results: 40, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian