WHO READ in Russian translation

[huː red]
[huː red]
который прочитал
who had read
который зачитал
who delivered
who read out
кто читают
who read
которая огласила

Examples of using Who read in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These are the kind of guys who read my work.
Это один из парней которые читают мои комиксы.
Almost no people outside of yourselves and those who read these transcripts will realize that theirs is a response to the immense increase of angelic pressure and energy here on Urantia.
Почти никто за пределами самого себя и те, кто читает эти транскрипты, не поймет, что это происходит от огромного увеличенного ангельского давления и энергии здесь, на Урантии.
You who read these transcripts, and you who listen to these transcripts eventually,
Вы, кто читает эти транскрипты, и вы, кто слушает эти транскрипты,
The introduction came via a reader of The Urantia Book from the United States who read about Eugene and Nestor's trip in the December issue of Urantia Foundation's News Online.
Знакомство с книгой проходило через читателя Книги Урантии из Соединенных Штатов, который прочитал о поездке Юджина и Нестора в декабрьском номере новостей Фонда Урантия.
The workshop was opened by Dr. Sahar Nasr who read a statement on behalf of Dr. Ferkhonda Hassan,
Рабочее совещание открыл д-р Сахар Наср, который зачитал заявление от имени дра Ферхонды Хассана,
Few who read these pages, but since you're here,
Мало кто читает такие страницы, но раз уж вы здесь,
The PRESIDENT: I thank the representative of Pakistan, Ms. Janjua, who read the statement in the name of members of the G-21,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит по-английски): Благодарю представительницу Пакистана гжу Джанжуа, которая огласила заявление от имени членов Группы 21,
There are many of you who read this, and hear these messages,
Есть многие из вас, кто читает это, и слышат эти сообщения,
The seminar was opened by a representative of the Centre for Human Rights, who read a message from the Assistant Secretary-General for Human Rights,
Семинар был открыт представителем Центра по правам человека, который зачитал послание г-на Ибрагима Фола,
Once you said,"Those who read books will manage those who sit on the Internet".
Однажды Вы сказали:« те, кто читает книги, будут управлять теми, кто сидит в интернете».
I was represented on that occasion by Alvaro de Soto, Assistant Secretary-General for Political Affairs, who read my statement and received the report on my behalf.
На этом мероприятии меня представлял помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Альваро де Сото, который зачитал мое послание и принял от моего имени этот доклад.
Many of those who read out lists of names prepared by the organizers also added the names of their own friends and relatives, who suffered in the repression.
Многие из тех, кто читал имена из списков расстрелянных, подготовленных организаторами, поминали и своих пострадавших от репрессий родственников.
But for those who read me with an interest in the history of video games,
Но для тех, кто читает меня с интересом в истории компьютерных игр,
Those who read my story about the first visit to Montreux might remember I mentioned a thing which was still one to be accomplished.
Те, кто читал мою историю о первом путешествии в Монтре, могут вспомнить о том, что осталось что-то, для чего определенно стоило туда вернуться.
But we, along with the 290,000 people who read this paper, Have a vital interest in whether it lives or dies.
Но мы вместе с теми 290, 000 человек, кто читают нашу газету, жизненно заинтересованы в ее жизни или смерти.
For those of you who read these words, we know that some of you have said,"Oh yeah, I bet.
Для тех из вас, кто читает эти слова, мы знаем, что некоторые из вас сказали:" О да, я уверен.
For those who read it inattentively: this is not a blog subscription;
Для тех, кто читал невнимательно: это- не подписка на блог Clubberry.
The likelihood is that those who read these words, have already decided to change their lives
Скорее всего, что те, кто читают эти слова, уже решили изменить свои жизни
But of that of countless eventual murderers who follow debates, who read newspapers, and who carry you in their hearts.
Но о тех из многих потенциальных убийц кто следит за дебатами, кто читает газеты и кому вы проникаете в сердца.
For those who read it, something in the picture of the world turns forever- the state has shot hundreds of its own citizens,
Для тех, кто читал его, что-то в картине мира переворачивается навсегда- государство сотнями тысяч расстреливало собственных граждан,
Results: 122, Time: 0.0577

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian