My delegation will also work with the President in an effort to ensure that the Ad Hoc Working Group delivers concrete results.
Наша делегация будет также взаимодействовать с Председателем в стремлении обеспечить, чтобы Специальная рабочая группа добилась конкретных результатов.
The programme will also work with relevant stakeholders to implement a comprehensive sectoral action plan at central
Программа будет также работать с соответствующими заинтересованными сторонами для осуществления всеобъемлющего секторального плана действий на центральном
The Office will also work with the Government to prepare the necessary updates on the report.
Отделение будет также сотрудничать с правительством с целью подготовки необходимой обновленной информации для включения в доклад.
Alongside military personnel, civilian staff will also work with the two communities towards dialogue and reconciliation
Наряду с военным персоналом гражданские сотрудники также будут совместно с обеими общинами содействовать поддержанию диалога
UNCDF will also work to ensure that its interventions are aligned with the poverty reduction strategy papers
ФКРООН будет также стремиться обеспечить соответствие своих мероприятий документам о стратегии смягчения проблем нищеты
ONUB will also work with the Humanitarian Coordinator
ОНЮБ будет также взаимодействовать с Координатором гуманитарной деятельности
UNEP will also work with national agencies to help them integrate ecosystem-based
ЮНЕП будет также работать с национальными учреждениями и содействовать им в интеграции экосистемных
The Authority will also work towards the elimination of discrimination
Это Управление будет также действовать в направлении ликвидации дискриминации
Alongside the Force, civilian staff will also work with the two communities towards dialogue and reconciliation and will participate in monitoring the migration.
Наряду с Временными силами эти гражданские сотрудники также будут совместно с обеими общинами содействовать поддержанию диалога и примирению и будут участвовать в процессе наблюдения за миграцией.
The Fund will also work to incorporate reproductive health dimensions in the Inter-Agency Consolidated Appeals Process,
Фонд будет также добиваться включения элементов репродуктивного здоровья в межучрежденческие процессы совместных призывов,
UNHCR will also work with partners to ensure that durable solutions to displacement form part of broader development
УВКБ будет также работать с партнерами в целях обеспечения того, чтобы долгосрочные решения проблем, связанных с перемещением населения,
Business will also work with partners in defining mechanisms to identify,
Деловые круги также будут совместно со своими партнерами разрабатывать механизмы для выявления,
The ISU will also work to further develop the electronic versions of the CBM forms, with the aim of providing an online submission capability.
ГИП будет также работать над дальнейшим развитием электронных версий форм МД с целью обеспечить потенциал для онлайнового представления.
The mission will also work to improve the political
Миссия будет также добиваться улучшения политической обстановки
So if you have always dreamed of soul knock on drums, they will also work.
Так что если вы всю жизнь мечтали от души постучать на барабанах, они вам тоже подойдут.
The consulate will also work with Afghan undergraduates coming to study at the educational centre dedicated to teaching Afghan citizens in Termez that opened earlier this year.
Консульство Афганистана будет также работать с афганскими студентами, которые приезжают учиться в Образовательный центр по обучению афганских граждан в Термезе, открывшийся в прошлом году.
Sri Lanka will also work to making the treaty body system more effective
Шри-Ланка будет также добиваться превращения системы договорных органов в более эффективный механизм,
many other image-editing programs will also work.
многие другие программы редактирования изображений тоже подойдут.
We will also work this year on other United Nations Conventions concerning human rights to which Andorra has committed itself to adhere pending internal proceedings.
В этом году мы также будем работать над другими конвенциями Организации Объединенных Наций в области прав человека, которыми Андорра руководствуется при рассмотрении внутренних процедур.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文