WILL COME AGAIN in Russian translation

[wil kʌm ə'gen]
[wil kʌm ə'gen]
придет снова
will come again
придет еще
вернется
back
comes back
returns
gets back
will be back
will revert
goes back
would revert
gets home
would be back
придет опять
come again
еще зайду
приедем снова
придут вновь
приду снова
will come again

Examples of using Will come again in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We will come again.
Тогда мы опять сюда придем».
We will come again. I promise.
Мы приедем сюда снова, обещаю.
She will come again or someone else will..
Она придет сюда опять… или кто-то другой.
I hope the two of you enjoyed Risa and will come again.
Надеюсь, вам понравилось на Райзе и вы приедете еще.
Yes, they will come again.
Да, они вернутся снова.
there we will come again and again….
туда мы будем приходить еще и еще….
And if they send for me again, I will come again.
И если они отправят меня снова, Я приду еще раз.
I don't think she will come again.
Вряд ли она тут еще раз появится.
it rained from Heaven where it is stored up and it will come again.
шел дождь с Небес, где он хранится, и это придет снова.
We believe the Lord Jesus Christ will come again for His Church, at which time those who are believers shall be transformed into bodies like unto the Lord's glorious body.
Мы веруем, что Господь Иисус Христос вернется за Своей Церковью, и тогда тела всех верущих преобразятся в подобные прославленному телу Самого Господа.
In our confession of faith we profess that He will come again, to judge the living and the dead.
В символе веры мы исповедуем, что Он вернется, чтобы судить живых и мертвых.
prepare a place for you, I will come again and receive you unto myself.
приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе Чтоб и вы были, где Я.
Perhaps they will come again and bring their family members,
Наверное, они опять придут сами и приведут членов семьи,
It will come again in the near future when you shall understand your relationship with all other life forms.
Это снова наступит в ближайшем будущем, когда вы поймете взаимоотношения со всеми формами жизни.
I have confidence in sunshine I have confidence in rain I have confidence That spring will come again.
Я верю в солнышко, я верю в дождь, я верю, что весна вновь настанет.
you can not deny myself the pleasure of this, and will come again and again..
вы уже не сможете отказать себе в таком удовольствии, и будете приходить снова и снова..
I believe that improvements will come in due time, and that they will come again and again..
Но я думаю, что в свое время произойдут улучшения и что они будут происходить снова и снова..
the specialists will come again.
появятся- специалисты приедут повторно.
However the top caste of elite Jew- Masonic civilization- priests, know, that the Savior as it promised peoples of Caucasus, Central Asia and Persia Zlatoust, and the Byzantium Empire already Jesus Christ Zlatoust will come again on the ground.
Однако высшая каста элиты иудей- масонской цивилизации- жрецы- знает, что на землю вновь придет Спаситель, как это обещал народам Кавказа, Средней Азии и Персии Златоуст, а Византийской империи уже Иисус Христос Златоуст.
villages to the right of the Father, and will come again with glory to judge alive and dead;
сел справа от Отца, и придет вновь со славою судить живых и мертвых;
Results: 52, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian