WILL MAINLY in Russian translation

[wil 'meinli]
[wil 'meinli]
будет в основном
will be mainly
will be largely
will essentially
will basically
will be mostly
be substantially
will be substantially
will principally
will primarily
будут главным образом
will be mainly
would be primarily
будет главным образом
will be mainly
would primarily
will be primarily
would mainly
would be primarily
will basically
будут в основном
will be largely
will be mainly
would be largely
would primarily
will , in principle

Examples of using Will mainly in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
senior mission leadership, while Nyala will mainly provide support.
а отделение в Ньяле главным образом будет заниматься вопросами оказания поддержки.
because stability in this region will mainly condition stability in Russia.
стабильность в этом регионе будет во многом определять и стабильность в РФ.
This work will mainly entail contacting witnesses to seek their agreement to hand over their statements,
Эта работа будет в основном предполагать контакты со свидетелями на предмет получения согласия на передачу их показаний,
This will mainly depend on whether the Board agrees that the country's failure to achieve satisfactory progress against requirement 1.3 on civil society is due to deficiencies relating to the Civil Society Protocol. 17.
Это будет в основном зависеть от того, согласно ли Правление, что неспособность страны добиться удовлетворительного прогресса в отношении требования 1. 3 о гражданском обществе объясняется недостатками, связанными с Протоколом Гражданского Общества 17.
The consolidation will mainly concern the implementing regulations already adopted
Закрепление результатов будет главным образом касаться осуществления уже принятых инструкций,
Reintegration assistance will mainly consist of support in the life-sustaining sectors of water, shelter, health, education
Помощь в реинтеграции будет главным образом выражаться в оказании поддержки, в первую очередь наиболее уязвимым группам репатриантов,
On the horizon of the year 2000, the abatement of CO2 emissions will mainly be achieved with the introduction of natural gas in the national energy system,
К 2000 году уменьшение выбросов CO2 будет главным образом достигаться путем внедрения природного газа в национальную энергетическую систему,
The High Court will mainly decide in cases of accusations of high treason
Верховный суд будет главным образом рассматривать дела, возбуждаемые по обвинению
The assistance will mainly cover one-time emergency packages,
Помощь в основном будет состоять из одноразовых комплектов чрезвычайной помощи,
this risk management evaluation will mainly focus on possible measures relating to unintentional anthropogenic emission sources of PeCB.
настоящая оценка регулирования рисков главным образом будет касаться возможных мер, связанных с непреднамеренными антропогенными источниками выбросов ПеХБ.
with wild animals, that will mainly perceive you simply as food,
с дикими животными, которые в основном будут воспринимать вас как банальную еду,
In view of the highly decentralized state government structure in the United States, this section will mainly address relevant provisions in federal legislation,
Ввиду крайне децентрализованной системы государственного управления Соединенных Штатов в данном разделе речь пойдет главным образом о соответствующих нормах федерального законодательства,
This will lead to a whole new range of beliefs and views which will mainly run counter to those preached so eloquently
Это приведет к совершенно новой системе убеждений и взглядов, которые в основном будут идти вразрез с тем, что проповедовалось так красноречиво
Those funds will mainly contribute to the restructuring of the headquarters of the Regional Task Force and to the operational costs of the secretariat of the Joint Coordination Mechanism of the African Union Regional Cooperation Initiative for the Elimination of the Lord's Resistance Army.
Эти средства пойдут преимущественно на реорганизацию штаба Региональной оперативной группы и покрытие оперативных расходов секретариата Совместного координационного механизма инициативы Африканского союза в области регионального сотрудничества в борьбе против<< Армии сопротивления Бога.
It is anticipated that these MDTFs will mainly finance activities under the theme"Poverty reduction through productive activities", contributing to a better balanced
Ожидается, что средства из этих МДЦФ прежде всего будут выделяться на финансирование мероприятий по теме" Борьба с нищетой на основе производственной деятельности",
While the Astana Ministerial Conference will mainly address greening the economy in the pan-European region, the EfE process
Хотя на Конференции министров в Астане будет в основном обсуждаться вопрос об" озеленении" экономики в общеевропейском регионе,в контексте" Рио+ 20" по ряду направлений, в частности путем представления материалов и данных для регионального подготовительного совещания ЕЭК ООН, проводимого в декабре 2011 года.">
These initiatives will mainly focus not only on broadening the regional and local scope of
Эти инициативы будут главным образом направлены не только на расширение регионального и местного охвата набора статистических данных,
The exhibition will mainly feature samples from the Museum of the Mother See of Holy Etchmiadzin,
Экспозиция в основном будет составлена из экспонатов музея Первопрестольного Святого Эчмиадзина,
questions that will mainly be addressed in section B below.
и эти вопросы будут в основном рассмотрены в разделе В ниже.
The trust fund will mainly finance the participation of experts from the developing countries in the meetings of the Committee as well as in the meetings of city groups
Средства целевого фонда пойдут в основном на покрытие расходов, связанных с участием экспертов из развивающихся стран в заседаниях Комитета, а также проведением совещаний групп,
Results: 52, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian