WILL TAKE FULL in Russian translation

[wil teik fʊl]
[wil teik fʊl]
примем полные
will take full
будут в полной мере
will be fully
will fully
would be fully
will take full
возьму всю
will take full
примут вполне
will take full
будет в полной мере
will be fully
would be fully
will take full
will have to be fully
would take full
примет полные
will take full
возьму полную

Examples of using Will take full in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Equal Opportunities will take full responsibility for monitoring the National Strategy
равных возможностей примет на себя всю полноту ответственности за мониторинг национальной стратегии
Thus, it is our sincere hope that the States parties to the CFE will take full account of the global security dimension of this issue
Поэтому мы искренне надеемся на то, что государства- участники Договора ОВСЕ в полной мере учтут содержащийся в этом вопросе аспект глобальной безопасности
I feel confident that the policymaking organs of the OPCW will take full account of the commitment of the two possessor States
Убежден, что руководящие органы ОЗХО в полной мере учтут обязательства двух этих государств,
the provision of goods and/or Services, will take full legal acceptance of the terms
предоставления товаров и/ или услуг, будут принимать полное юридическое признание терминов
it can be expected that the Committee of Experts will take full advantage of that Convention's stronger protections when the time comes.
Комитет экспертов в надлежащее время в полной мере использует более жесткие положения об обеспечении защиты, содержащиеся в этой Конвенции.
In his maiden address to Parliament last Friday, the new President of Sierra Leone, Mr. Ernest Bai Koroma, assured the United Nations that his Government will take full advantage of the opportunities provided by the Peacebuilding Commission.
В своем первом обращении к парламенту в прошлую пятницу новый президент Сьерра-Леоне гн Эрнест Баи Корома заверил Организацию Объединенных Наций в том, что его правительство в полной мере воспользуется теми возможностями, которые предоставила нам Комиссия по миростроительству.
observer States will take full advantage of this event.
государства- наблюдатели в полной мере воспользуются этим мероприятием.
I deeply apologize for that, and I will take full responsibility for everything, both legally and morally.
я глубоко извиняюсь за это, и я возьму на себя полную и юридическую, и моральную ответственность за все».
our factory will take full responsibility to get it re-worked,
наша фабрика примет полную ответственность получить его переработанный,
the Executive Director will take full account of each others' views on any significant action they intend within their respective mandates that may affect the interests of the Parties, the Secretariat,
Директор- исполнитель будут в полной мере учитывать мнения друг друга относительно любого планируемого ими существенного действия в рамках их соответствующих полномочий, которое может затронуть интересы Сторон,
our factory will take full of responsibility to get it rework,
наша фабрика примут вполне ответственности получить,
we factory will take full esponsibilities to get it rework,
мы, то фабрика примет полные еспонсибилитис для того чтобы получить,
Finally, I hope that the States that are not ready to compromise today will take full responsibility for their actions,
Наконец, я надеюсь, что государства, которые сегодня не готовы к компромиссу, примут всю ответственность за свои действия, памятуя о том,
The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take full account of the Advisory Committee's previous recommendation that the mandate for such public information activities as could be financed from the budgets of peacekeeping operations should be specifically spelled out in the relevant resolutions of the Security Council A/50/802, para. 10.
Консультативный комитет надеется, что Генеральный секретарь в полной мере учтет предыдущую рекомендацию Консультативного комитета о том, что мандат на проведение такой деятельности в области общественной информации, которая могла бы финансироваться из бюджетов операций по поддержанию мира, должен быть конкретно изложен в соответствующих резолюциях Совета Безопасности документ A/ 50/ 802, пункт 10.
I will take full responsibility.
Возьму полную ответственность на себя.
I will take full responsibility for Rick.
Беру всю ответственность за Рика на себя.
Susie, I told you I will take full responsibility for obstructing justice.
Сьюзи, я же тебе говорила, что возьму полную ответственность в воспрепятствовании правосудию.
Mr. Choi, I will take full responsibility with regards to the floor.
Господин Чой, я несу полную ответственность за полы.
industrialized countries as well as developing countries, that they will take full responsibility in this regard.
стороны всех стран- как промышленно развитых, так и развивающихся,- что они возьмут на себя в этой связи полную ответственность.
industrialized countries as well as developing countries, that they will take full responsibility in this regard”. A/CONF.171/13/Add.1, p. 36.
стороны всех стран- как промышленно развитых, так и развивающихся,- что они возьмут на себя в этой связи полную ответственность". А/ CONF. 171/ 13/ Add. 1, стр. 42.
Results: 1362, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian