WORKING CHILDREN in Russian translation

['w3ːkiŋ 'tʃildrən]
['w3ːkiŋ 'tʃildrən]
работающих детей
working children
child workers
child labourers
child labour
employed children
of child laborers
трудящиеся дети
детского труда
child labour
child labor
работающие дети
working children
child workers
child labourers
работающим детям
working children
child workers
to child labourers
работающими детьми
working children

Examples of using Working children in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The available data also suggest that many working children in Cambodia are exposed to serious health and safety hazards.
Имеющиеся данные также свидетельствуют о том, что многие работающие дети в Камбодже подвергаются серьезным опасностям в плане охраны здоровья и безопасности.
Thus, working children are more numerous among school drop-outs in rural areas than urban 78.3 versus 64.7 percent.
Так, доля работающих детей среди оставивших школу в селах выше, чем в городах 78, 3 и 64, 7 процента, соответственно.
providing information and guidance on working children to institutions and the public.
практическими советами по вопросам, касающимся детского труда.
Children in low-income families and working children contribute to family income as productive labour.
Дети, принадлежащие к семьям с низкими доходами, и работающие дети вносят свой вклад в семейный бюджет, являясь производительной рабочей силой.
For example, the Flexible Schooling Programme provides opportunity for the working children of 8-14 years to complete primary education within three years through a consolidated curriculum.
Например, гибкая программа школьного обучения предоставляет работающим детям в возрасте 814 лет возможность получить начальное образование за три года в рамках общей учебной программы.
The Committee nevertheless remains concerned at the large number of working children in the State party.
Комитет тем не менее попрежнему обеспокоен в связи со значительным числом работающих детей в государстве- участнике.
For instance, in Peru, working children, street children and children in domestic service are the most vulnerable groups in society.
В Перу, например, работающие дети, беспризорники и дети на положении домашней прислуги составляют самые уязвимые группы общества.
Provide opportunities for children outside schools and working children so that they can get as much education as possible by specific programmes tailored to their life conditions;
Представлять детям, не охваченным школьным обучение, и работающим детям возможность получения образования в той степени, в которой это будет возможным, путем осуществления специальных программ, разработанных с учетом условий их жизни;
In Dahuk City, a vocational training for 10 families with working children started, aiming to provide income-generation opportunities for the caretakers so that their children can return to school.
В городе Дахук было организовано профессиональное обучение членов десяти семей с работающими детьми в целях создания взрослым возможностей для получения дохода, чтобы их дети могли возобновить занятия в школе.
In paragraph 29 of the report the indicator shows that the number of working children is growing every year.
В пункте 29 доклада показано, что количество работающих детей из года в год увеличивается.
The survey showed that in both cities working children are of local origin, from poor families
Опрос в обоих городах показал, что работающие дети- местные уроженцы из бедных семей
Working children get training and educational support from the Foundation
Фонд и его молодые активисты оказывают поддержку работающим детям в прохождении образовательной
urban versus rural location and working children.
селянами по сравнению с горожанами и работающими детьми.
internally displaced people, working children, nomadic communities;
внутри перемещенных лиц, работающих детей, кочевых общин;
The working children came mainly from large, low-income families
Работающие дети, как правило, происходят из больших семей с низкими доходами
Increase education opportunities for children outside schools and working children through specific programmes tailored to their life conditions;
Обеспечить детям, не охваченным школьным обучением, и работающим детям больше возможностей для получения образования посредством осуществления специальных программ, учитывающих их условия жизни;
the international charity EveryChild, some social workers from the State Agency for Social Welfare have been trained to interact with working children.
проводимого международной благотворительной организацией" Every Child", был подготовлен ряд социальных работников системы ГАСО по взаимодействию с работающими детьми.
Furthermore, the Committee is deeply concerned about the abuse of children, including working children.
Кроме того, Комитет выражает глубокую озабоченность по поводу жестокого обращения с детьми, включая работающих детей.
In consequence, working children, if they are paid at all,
В результате этого работающие дети, если им вообще платят,
WAGES EARNED BY CHILDREN All working children were asked about the average monthly income from their employment.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПЛАТЫ ТРУДА ДЕТЕЙ Всем работающим детям задавался вопрос о среднемесячном доходе от выполняемой работы.
Results: 313, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian