WORKING GROUP GENERALLY in Russian translation

['w3ːkiŋ gruːp 'dʒenrəli]
['w3ːkiŋ gruːp 'dʒenrəli]
рабочая группа в целом
working group generally
working party , in general
working party generally
overall , the working group

Examples of using Working group generally in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The working group generally noted that the ultimate resolution of a Morality
Рекомендации рабочей группы Рекомендации ICANN и их обоснование Рабочая группа в целом отметила, что итоговое решение по возражению,
The Working Group generally agreed with the analysis and endorsed the recommendations
Рабочая группа в целом согласилась с выводами проведенного анализа
The Working Group generally expressed its appreciation for the work and progress of the project to date,
Рабочая группа в целом выразила удовлетворение работой в рамках проекта
The Working Group generally agreed that the BRT approach is a useful method that can be applied toward bioregionalisation
WG- SAM в целом согласилась, что подход BRT является полезным методом, который может применяться в биорайонировании
The Open-ended Working Group generally expressed its appreciation for the work
Рабочая группа открытого состава в целом выразила свое удовлетворение проделанной работой
The Working Group generally looked with favour on that proposal recognizing that it had only been proposed during the discussion at this session
Рабочая группа в целом благоприятно расценила это предложение, признав, что оно было внесено только в ходе обсуждений на текущей сессии
The Working Group generally agreed to proceed on the basis that the provisions would be non-mandatory
Рабочая группа решила в целом исходить из того, что положения не будут носить императивного характера,
Some interest was expressed in the possibility of defining the term"undertaking", although the Working Group generally felt that an adequate and properly placed description
Определенный интерес вызвала возможность дать определение термину" обязательство", хотя Рабочая группа в целом выразила мнение,
length of the proposed text and its ability to distinguish adequately procurement of services, the Working Group generally accepted the proposal
возможности адекватного выделения в нем закупки услуг были высказаны некоторые сомнения, Рабочая группа в целом согласилась с предложением
The Working Group generally welcomed this approach
Рабочая группа в целом поддержала этот подход
After discussion, the Working Group generally felt that it did not have the specific information necessary to make a decision for a blanket exclusion of aircraft
После обсуждения Рабочая группа выразила общее мнение о том, что она не располагает конкретной информацией, необходимой для вынесения решения относительно прямого исключения дебиторской задолженности в
The Working Group generally agreed that the period of one year for entry into force of the draft Convention was excessively long
Рабочая группа в целом согласилась с тем, что срок в один год для вступления проекта конвенции в силу является слишком длинным
The Working Group generally agreed that it would be useful to include a provision in the draft convention,
Рабочая группа в целом согласилась с полезностью включения в проект конвенции- либо в качестве положения преамбулы,
At its fourth session, the Working Group generally took the view that various matters dealt with in chapter IV of the Legislative Guide were contractual in nature
На своей четвертой сессии Рабочая группа в целом придерживалась мнения о том, что различные вопросы, рассматриваемые в главе IV Руководства для законодательных органов, являются по своему характеру договорными
New Zealand agrees that the Working Group generally felt that the idea of a possible international development compact requires further clarification and development.
Новая Зеландия согласна с тем, что, как в целом отмечалось в Рабочей группе, идея возможного международного договора о развитии требует дальнейшего прояснения и проработки.
In order not to cast doubt on cases where the agreement to conciliate was made in a way other than in writing, the Working Group generally considered that the express reference to writing in draft article 5 should be deleted.
С тем чтобы не возникало никаких сомнений, в тех случаях, когда соглашение о проведении согласительной процедуры заключается в какой- либо иной форме помимо письменной формы, Рабочая группа сочла в целом, что прямую ссылку на письменную форму в статье 5 следует исключить.
In response, the Working Group generally agreed that consideration of a neutral registry should be considered as an integral part of the mandate received from the Commission to prepare a workable legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration.
В ответ на это замечание Рабочая группа высказала общее мнение, что рассмотрение вопроса о нейтральном реестре следует считать неотъемлемой частью возложенного на нее Комиссией мандата на разработку эффективного правового стандарта прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
On the proposal of its Chairman, the Working Group generally agreed that the programme for the third term of the Decade should be similar to that of the previous term(General Assembly resolution 47/32, annex),
По предложению своего Председателя Рабочая группа в целом согласилась с тем, что программа на третий период Десятилетия должна быть примерно той же, что и программа на предыдущий период( резолюция 47/ 32 Генеральной Ассамблеи,
As to the device or signature being used, the Working Group generally agreed that it was not the device that was used to create the key that was being discussed,
Что касается используемого устройства или подписи, то Рабочая группа в целом согласилась с тем, что в данном случае обсуждается вопрос не об устройстве, которое было использовано для создания ключа,
The Working Group generally agreed that the questions mentioned in the draft Guide with respect to proceeds(A/CN.9/WG. VI/WP.2/Add.4,
Рабочая группа в целом согласилась с тем, что вопросы, упомянутые в проекте руководства в связи с поступлениями(
Results: 690, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian