YOUR PART in Russian translation

[jɔːr pɑːt]
[jɔːr pɑːt]
свою часть
my part
his unit
my share
its own portion of
your piece
my bit
my section
your side
свою роль
its role
its part
вашей стороны
your side
your part
your hand
ваше участие
your participation
your involvement
your part
your membership
your attendance
your engagement
your sympathy
свой вклад
its contribution
its part
their input
to its
contributed to
to their
its role
свою партию
his party
your part
свою участь
their fate
your part

Examples of using Your part in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quite the misdiagnosis on your part.
Довольно неверный диагноз с вашей стороны.
You have done your part.
Ты уже сыграл свою партию.
But you can also play your part.
Но вы также можете внести свой вклад.
You will have your part in the lake Which burns With fire and brimstone.
Ты найдешь свою участь в озере… пылающего огня и серы.
You do your part, Erica.
Ты выполнила свою часть, Эрика.
I am but you need to play your part.
Да, но ты должен сыграть свою роль.
Every day requires a decision on your part.
Каждый день требует решений с вашей стороны.
And, um, sing your part.
И, ммм, спой свою партию.
You did your part.
Ты сделал свой вклад.
Do your part and we will do ours,
Выполняйте свою часть работы, а мы сделаем свою,
I knew each of you would play your part.
Я знал, что каждый из вас, будет непременно исполнять свою роль.
That would be an unfortunate overreaction on your part.
Это было бы досадной горячностью с вашей стороны.
So…, you do your part, you know what I told you to do.
Так что вы делаете свою часть, вы знаете, что Я сказал вам делать.
So you're gonna have to play your part.
Так что тебе придется сыграть свою роль.
We advise much care in this practice on your part.
Мы советуем вам большую осторожность в этой практике с вашей стороны.
You already did your part, sweetie.
Ты уже сделала свою часть, милая.
And you played your part.
И вы разыграли свою роль.
Another unfortunate consequence of accidental cordiality is unrealistic expectations on your part.
Еще Печальным следствием случайного сердечности является нереалистичные ожидания с Вашей стороны.
The thing is, you didn't do your part, Sandford.
Дело в том, что ты не сделал свою часть, Сэнфорд.
Yours, too, should you play your part.
И твое тоже. Лишь сыграй свою роль.
Results: 173, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian