YOUR SAVIOR in Russian translation

твой спаситель
your savior
your saviour
твоего спасителя
your savior
your saviour
твоим спасителем
your savior
your saviour

Examples of using Your savior in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Since salvation, which is God's forgiveness of your sins, is a free gift through faith in Jesus as your Savior, you do not have to work for it.
Поскольку спасение,- то есть, прощение Богом твоих грехов,- дается тебе даром по вере в Иисуса Христа как твоего Спасителя, тебе нет необходимости зарабатывать его.
in your Lucid Dream… she was your savior.
в Светлых Снах она стала твоим Спасителем.
that you are impeding the very same man who only yesterday was your savior?
мне не стоит напоминать тебе, сынок, что ты угрожаешь тому же человеку который еще вчера был твоим спасителем.
if you're as alone as you say… there couldn't be a better time for you to turn toJesus Christ, your savior.
ты убил двух человек и чувствуешь себя одиноким, сейчас идеальное время, чтобы обратиться к Иисусу Христу, Спасителю твоему.
The LORD has made proclamation to the ends of the earth:"Say to the Daughter of Zion,'See, your Savior comes!
Господь объявляет до конца земли: скажите дщери Сиона: грядет Спаситель твой;!
Our healing is individual: your Savior came to you as an individual to assist you as an individual to make decisions to be in oneness with the universe.
Наше исцеление индивидуально: ваш Спаситель пришел к вам как личность, чтобы помочь вам как личности, чтобы эта личность принимала решения быть в единстве с вселенной.
I, YAHUSHUA ha MASHIACH, your Savior, stand on the steps
Я, ЯХУШУА ха МАШИАХ, ваш Спаситель, стою на ступеньках
Keep your eyes on your Savior and not on the turbulence of the sea
Держите глаза на своем Спасителе и не на потрясениях в море
The only thing that remains is for you to acknowledge what He did by receiving Him as your Savior.
Единственное, что остается для вас, чтобы признать, что Он сделал, приняв Его как своего Спасителя.
You show your faith when you realize you cannot deliver yourselves, but need ME, your Savior to deliver you, and so I shall.
Вы показываете вашу веру, когда вы понимаете, что вы не можете обеспечить сами, но нуждаетесь во МНЕ, вашем Спасителе, чтобы избавить вас, и Я это сделаю.
keep your eyes on your Savior and you will not drown.
держите глаза на вашего Спасителя, и вы не будете тонуть.
you have a relationship with your Savior and you love and put ME first in all you do.
у вас есть отношения с вашим Спасителем, и вы любите и ставите МЕНЯ на первое место во всех ваших делах.
you were returned here with no proof of your savior one way or the other.
говорил он с Авраамом, но вы, вы сюда вернулись без какого-либо намека на вашего спасителя.
I invite you to come closer to God through prayer because only He is your peace, your savior.
приглашаю вас ближе подойти к Богу через молитву, потому что только Он- ваш мир, ваш Спаситель.
pray until prayer becomes for you a joyful meeting with your Savior.
молитва не станет вам радостной встречей с вашим Спасителем.
Jesus is your savior.
Иисус- это твой спаситель.
I'm your savior.
Я твой спаситель.
Behold your savior!
Восславим спасителя!
Accept Jesus as your savior.
Прими Иисуса, своего спасителя.
Well… now that your savior is trapped with the Cipher.
Ну… теперь, когда ваш спаситель в ловушке с Сайфером, мне больше не нужны заложники.
Results: 162, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian