RULED FROM in Serbian translation

[ruːld frɒm]
[ruːld frɒm]
је владао од
ruled from
reigned from
царовао од
ruled from
reigned from
vladaše od

Examples of using Ruled from in English and their translations into Serbian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Emperor Valerian, who ruled from 253 to 260 AD, was captured by the Persian King
Цар Емперор Валеријан, који је владао од 253. до 260. године, био је заробљен од перзијског краља Схапур
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon,
Sion car amorejski koji stajaše u Esevonu i vladaše od Aroira koji je na bregu potoka Arnona,
Justinian I, who ruled from 527 to 565, was the last Roman emperor who was able
Јустинијан I, који је владао од 527. до 565. године, био је последњи римски цар који је успео
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon,
Sion car amorejski koji stajaše u Esevonu i vladaše od Aroira koji je na bregu potoka Arnona,
is a descendant of King John of England, who ruled from 1199-1216, making him Queen Elizabeth's 24th cousin.
краљевску породицу на његовог оца и потомак је краља Енглеског краља, који је владао од 1199-1216, чинећи га 24. рођаком краљице Елизабете.
it gained its present layout under the Venetians, who ruled from 1204 to 1669, a period which saw a considerable cultural flowering on the island,
стекла је свој садашњи изглед под Венецијанцима, који су владали од 1204. до 1669. године, који је на острву показао знатан културни цвет,
the pharaoh also known as Ramses the Great was the third of the Nineteenth Dynasty of Egypt and ruled from 1279 to 1213 BCE….
фараон који је познат и као Рамзес Велики, био је трећи владар из Деветнаесте династије и владао је од 1279. до 1213. године пре Христа.
The empire, ruled from Vienna, included Austrians,
Царство, којим се владало из Беча, обухватало је Немце,
Manetho writes that these kings ruled from Memphis, or Egyptian"Mennefer",
Манетон пише да су ти краљеви владали из Мемфиса, или на египатском Менефера,
the kingdoms of Luba and Lunda ruled from the 16th and 17th centuries to the 19th century.
источном региону, крањевства Луба и Лунда владала од 16. и 17. века до 19. века.
east the kingdoms of Luba and Lunda ruled from the 16th and 17th to the 19th centuries.
источном региону, крањевства Луба и Лунда владала од 16. и 17. века до 19. века.
was part of the Ottoman Empire, ruled from Istanbul, then called Constantinople,
био је у саставу Отоманског царства којим се владало из Истанбула, од стране космополитске елите,
Unfortunately, because generations have never learned about the mighty eastern Mediterranean that once ruled from Venice to Palestine,
Nažalost, budući da mnoge generacije nikad nisu učile o moćnom istočnom Mediteranu koji je nekad vladao od Venecije do Palestine,
Thereafter he will rule from Jerusalem.
Он ће владати из Јерусалима.
He will rule from Jerusalem.
Он ће владати из Јерусалима.
Prince Chandra rules from the hills to the sea.
Prince Chandra vlada od planina do mora.
And he will rule from Jerusalem.
Он ће владати из Јерусалима.
The ruler will rule from Jerusalem.
Он ће владати из Јерусалима.
He added:“All my energy will go into changing these rules from the past.”.
On je dodao da će uložiti svu svoju energiju u promenu pravila iz prošlosti.
No generation can rule from the grave.
Ниједна генерација не може владати из гроба.
Results: 48, Time: 0.0426

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Serbian