UNMOP IN SPANISH TRANSLATION

Examples of using UNMOP in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
two private meetings, four private meetings with the troop-contributing countries(UNMOP, UNTAET, UNOMIG
cuatro sesiones privadas con los países que aportan contingentes(a la MONUP, la UNTAET, la UNOMIG
which would allow UNMOP to withdraw.
lo cual permitiría la retirada de la MONUP.
UNMOP has avoided any steps that would prejudge the outcome of bilateral political negotiations on the Prevlaka dispute,
La MONUP ha evitado toda medida que pueda prejuzgar el resultado de las negociaciones políticas bilaterales sobre la controversia de Prevlaka,
The cost of maintaining UNMOP for a 12-month period beginning on 1 July 1996 was estimated at $2 million in my report of 29 March 1996 on the financing of the United Nations Mission in Bosnia
El costo de mantenimiento de la MONUP durante un período de 12 meses que comenzaría el 1º de julio de 1996 se calculó en 2 millones de dólares en mi informe de 29 de marzo de 1996 sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia
the United Nations Mission of Observers in Prevlaka(UNMOP) and the United Nations Civilian Police Mission in Haiti MIPONUH.
la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka(UNMOP) y la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití MIPONUH.
In order for UNMOP to fully implement its mandate in its area of responsibility,
A fin de que la MONUP cumpla plenamente su mandato en su zona de responsabilidad,
In accordance with its mandate, UNMOP continues to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula
De conformidad con su mandato, la MONUP sigue supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka
Consequently, the Republic of Croatia hopes that the Security Council will recognize that it is imperative to prevent UNMOP from being used by the Federal Republic of Yugoslavia authorities as a mechanism for postponing full reintegration of the last part of Croatian territory following its occupation.
Por consiguiente, la República de Croacia espera que el Consejo de Seguridad reconozca la necesidad de impedir que la MONUP sea utilizada por las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia como un mecanismo para retrasar la plena reintegración de la última parte del territorio croata tras su ocupación.
Information on the situation in the area of responsibility of UNMOP during the period under review is contained in the reports of the Secretary-General to the Security Council dated 1 July 1997(S/1997/506),
La información sobre la situación imperante en la zona de responsabilidad de la MONUP en el período que se examina, figura en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad de fechas
UNMOP maintains the interpretation of the limits of the United Nations-designated zones as defined in reports of the Secretary-General to the Security Council since 1992,
La MONUP mantiene la interpretación de los límites de las zonas designadas por las Naciones Unidas como se definen en los informes presentados por el Secretario General
the parties have made no progress towards adopting the practical options that are part of the procedures proposed by UNMOP in May 1996 to reduce tension
las partes no han progresado en la adopción de las opciones prácticas que forman parte de los procedimientos propuestos por la MONUP en mayo de 1996 para reducir la tensión
UNMOP monitoring of the Prevlaka demilitarized zone has been seriously disrupted because of a number of violations within the"blue zone"- an area intended to be controlled exclusively by the United Nations
Las actividades de verificación de la MONUP en la zona desmilitarizada de Prevlaka se han visto obstaculizadas gravemente a causa de numerosas violaciones cometidas en la" zona azul", una zona que estaba destinada a
it should be noted that both parties continue to restrict the freedom of movement of UNMOP in the northern part of the demilitarized zone
hay que señalar que ambas partes siguen limitando la libertad de movimiento de la MONUP en la parte septentrional de la zona desmilitarizada
UNMOP military observers continued to enjoy unrestricted freedom of movement on the Yugoslav side of the zone, but on the Croatian side the authorities did not withdraw their requirement that UNMOP provide advance written notice before undertaking foot or vehicle patrols in the northern region.
Los observadores militares de la MONUP continuaron teniendo libertad de circulación sin restricciones en la parte yugoslava de la zona, pero en la parte croata las autoridades mantuvieron su exigencia de que la MONUP les enviara una notificación por escrito antes de realizar patrullas a pie o en vehículos en la región septentrional.
the Federal Republic of Yugoslavia continues to misuse UNMOP for the purpose of indefinitely stalling negotiations;
la República Federativa de Yugoslavia sigue utilizando indebidamente a la MONUP para paralizar indefinidamente las negociaciones,
as well as requirements for the Office of the Special Coordinator for Sarajevo and UNMOP, for the period from 1 January to 30 June 1996 at $52.7 million.
los recursos necesarios para la Oficina del Coordinador Especial para Sarajevo y de la MONUP correspondiente al período comprendido entre elde enero y el 30 de junio de 1996, en 52,7 millones de dólares.
it was his intention to appoint Colonel Harold Mwakio Tangai of Kenya as Chief Military Observer of UNMOP.
tenía intención de nombrar al Coronel Harold Mwakio Tangai de Kenya como Jefe de Observadores Militares de la MONUP.
as well as requirements for the Office of the Special Coordinator for Sarajevo and UNMOP, for the period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at $52,739,000.
las necesidades de la Oficina del Coordinador Especial para Sarajevo y de la MONUP correspondientes al período comprendido entre elde enero y el 30 de junio de 1996 se calculan en 52.739.000 dólares.
The members of the Council were concerned at the persistent violations of the United Nations security regimes in the UNMOP area of responsibility, the presence of heavy weapons, and the restrictions that had been imposed on the movement of UNMOP personnel.
Los miembros del Consejo expresaron preocupación por las constantes violaciones del régimen de seguridad de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad de la MONUP, la presencia de armas pesadas y las restricciones que se habían impuesto a la circulación del personal de la MONUP.
including UNMOP, central support services to the peacekeeping operations in the former Yugoslavia
con inclusión de la MONUP, los servicios de apoyo central a las operaciones de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia
Results: 721, Time: 0.0403

Top dictionary queries

English - Spanish