confundidos
confusemistakeconfoundmisleadmix upconfusionperplexedconflating perplejo
perplexedpuzzledstumpedbewilderedbaffledmystifiedbemusednonplussedbefuddled confundido
confusemistakeconfoundmisleadmix upconfusionperplexedconflating confundida
confusemistakeconfoundmisleadmix upconfusionperplexedconflating
The befuddled Bartolo(who was the one who had removed the ladder)
El aturdido Bartolo(que era quien había quitado la escalera)horny and befuddled by a hormonal turmoil that doesn't stop.
están cachondos y confundidos por un terremoto hormonal que no para.First, the house of Erronius, a befuddled old man, abroad now in search of his children,
Primero, la casa de Erronius. Un viejo perplejo que ahora está en el extranjero buscando a sus hijos…I am the go to guy for the befuddled adult roles on Disney Channel shows.
Yo soy el intérprete de los papeles de adultos confundidos en los programas del Canal de Disney.You may conclude that they were so befuddled with drink as to ignore such a natural instinct of self-preservation.
Aunque concluirán que estaban tan aturdidos con el alcohol que olvidaron el instinto natural de auto conservación.Looking rather befuddled, he was licking his lips and gobbling down the last delicious crumbs.
Viéndose más bien confundido, él se lamía los labios saboreando hasta las últimas migajas.we are always lost… befuddled.
siempre estamos perdidos… aturdidos.I won't have my mind befuddled by chemicals when I'm the only one who sees the whole picture for exactly what it is.
No tendré mi mente confundida por químicos cuando soy el único que ve todo el panorama de la realidad.We live no longer in the dusky afternoon when evil mixed itself with good and befuddled the world.
Ya no vivimos en la oscura tarde cuando el mal se mezclaba con el bien y confundía al mundo.lovable European uncles and befuddled shopkeepers.
adorables tíos europeos y tenderos perplejos.He gained recognition as the befuddled fiancé of Cher opposite her Oscar-winning performance in the romantic comedy Moonstruck(1987),
Hizo del confundido prometido de Cher en Moonstruck(1987), y una cómica actuación cuando apareció travestido en Pret-a-Porter,which enabled her to write authoritatively on almost any subject, befuddled her publishers who seemed at a loss as to how to promote
la a capacitaba para escribir con autoridad sobre casi cualquier tema, desconcertó a sus editores quienes parecían perdidos en cuanto a como promoverthe Dream Maker was something of a more frail and befuddled eccentric(with his guard dogfish Albert usually showing the greater clarity of the two),
el Mago de los Sueños era algo de un excéntrico más frágil y perplejo(con su protector de cazón Albert generalmente mostrando una mayor claridad de los dos),Now, your Befuddle resolves, giving Evra -4/-0 until end of turn.
Ahora, tu Befuddle se resuelve, dando Evra -4/ -0 hasta el final del turno.This befuddles business owners
Esto, aparentemente, confunde a los dueños de negociosA little bit befuddle, but willful, they pave their way helping each other.
Un poco desconcertados pero voluntariosos se abren camino ayudándose unos a otros.And releases a neurotoxin that befuddles people's minds.
Y suelta una neurotoxina que confunde la mente de las personas.Such complexity would also be befuddling to anyone who is striving to assist you.
Esta complejidad también sería desconcertante para cualquier persona que está tratando de ayudarle.The summer heat befuddles us with mirages of dreams and reality.
El calor estival nos sigue confundiendo con espejismos entre la realidad y el sueño.It's still befuddling, really.
Todavía es desconcertante, de verdad.
Results: 43,
Time: 0.0572