COATTAILS IN SPANISH TRANSLATION

faldones
skirt
apron
flap
panel
valance
tail
coattail
faldas
skirt
lap
brisket
foothills
falda
skirt
lap
brisket
foothills
influencia
influence
impact
leverage
clout
influential
sway
éxito
success
successful
hit
succeed
achievement

Examples of using Coattails in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You have been riding on my coattails my whole life.
Has vivido a mis expensas toda mi vida.
If the president wins reelection, it will be on the vice president's coattails.
Si el Presidente gana la reelección será por los logros del Vicepresidente.
If the president wins reelection, it will be on the vice president's coattails?
¿Si gana la reelección será por logros del Vicepresidente?
And if the president is reelected, it will be on the vice president's coattails.
Y que si el Presidente es reelegido, será por logros del Vicepresidente.
Because I'm planning a nice long ride on your coattails.
Porque estoy planeando un largo viaje a tus costillas.
If you didn't hide behind your grandfather's coattails, I would have killed you years ago.
Si no te hubieras escondido bajo los faldones de tu abuelo, te habria matado hace años.
If you're looking to ride some partner's coattails, you're gonna have to look somewhere else.
Si estás buscando estar bajo las faldas de algún socio, a algún socio, vas a tener que que buscar en otra parte.
you can ride in on his coattails.
usted pueda montar en en sus faldones.
ride on your brother's coattails.
y montar en los faldones de tu hermano.
I will find some other stuffed shirt who's happy to ride my coattails to fame.
Encontraré a otro camisa estirada que esté feliz de llevar mis faldas a la fama.
The president's coattails elected a Democrat out of Orange County with literally no pulse.
El manto del Presidente posibilitó la elección de un Demócrata en el Condado de Orange literalmente sin pulso.
He would drag his coattails, then he would pull them away…
Lo que él haría… él arrastraría la cola de su chaqueta, luego la arrancaría… y me dejaría ahí
You can either ride their coattails or you can ride mine.
Esta es su última posibilidad. Puede montarse a su carro o puede montarse en el mío.
Now he just rides her coattails and uses his influence over her To get his role beefed up on the show.
Ahora se aprovecha de su éxito… y usa su influencia sobre ella… para conseguir que su papel se fortalezca en la serie.
And the fact that you slid into membership on the coattails of your turncoat dad, that doesn't guarantee any favors from me.
Y el hecho que usted se hiciese miembro a la sombra del renegado de su padre… no le garantiza ningún favor de mi parte.
I joked that if we win reelection, it was gonna be on the vice president's coattails.
Bromeé con que si somos reelegidos, sería a la sombra del Vicepresidente.
if you're looking to ride some partner's coattails.
usted estás buscando estar bajo las faldas de algún socio.
Chrysler was able to let its midsize offering ride the coattails of the Chrysler 300
Chrysler fue capaz de dejar su oferta de tamaño mediano montar los faldones de la Chrysler 300
I'm not riding her coattails.
No me estoy aprovechando.
He's riding my coattails again.
No, se está copiando de mí otra vez.
Results: 101, Time: 0.0722

Top dictionary queries

English - Spanish