se ha convertido en una fuente
ha pasado a ser una fuente
Under the direction of Kossi Koudahé the COOPEC SOLIDARITÉ financial cooperative has become a source of inspiration for the entire network
La caja COOPEC SOLIDARITÉ, dirigida por Koudahé, se ha convertido en fuente de inspiración para toda la red cooperativa, y ha permitido ademásthe issue of which States are elected to the Commission has become a source of heated international tension,
la cuestión de qué Estados son elegidos miembros de la Comisión se ha convertido en fuente de gran tensión internacional,He notes that his complaint has become a source of embarrassment to the Tasmanian government,
Señala que su denuncia se ha convertido en fuente de perturbación para el Gobierno de TasmaniaTherefore, the cervical area has become a source of very frequent pain amongst people of any age
Por ello, la zona cervical se ha convertido en un foco de dolor muy frecuente entre personas de cualquier edadintegration in the Joint Integrated Units has become a source of instability in certain areas.
de integración de las unidades integradas conjuntas ha pasado a ser un motivo de inestabilidad en ciertas zonas.Anyone who has eyes to see is aware that Uganda has become a source of instability in the Great Lakes region,
Todo el que no esté ciego puede ver que Uganda se ha convertido en una fuente de inestabilidad en la región de los Grandes Lagos,differentiated programs was promoted to provide better service, and has become a source of information for resilience of production systems,
adopción de políticas y programas diferenciados para su mejor atención y se ha convertido en una fuente de información en resiliencia de sistemas productivos,with the consequent loss of revenue for the Government, which has become a source of income for the illegal parallel taxation system.
con la consiguiente pérdida de ingresos para el Estado, que ha pasado a ser una fuente de ingresos para el sistema ilegal de tributación paralela.Access to natural resources has become a source of political tension,
El acceso a los recursos naturales se ha convertido en una fuente de tensiones políticas,manifested God's judgement on the world, has become a source of life, pardon,
el juicio de Dios sobre el mundo, se ha transformado en fuente de vida, de perdón,an act of mutual assistance or family or community solidarity(vidomégons), which has become a source of trafficking and economic exploitation of children within Benin.
parte de la ayuda mutua familiar o comunitaria(Vidomégons), que es fuente de trata y explotación económica de los niños en el interior mismo de Benin.Arab territories since 1967 has placed the Middle East on the verge of a dangerous explosion that threatens international peace and security and has become a source of grave concern.
ha colocado al Oriente Medio al borde de una peligrosa explosión que plantea una amenaza para la paz y la seguridad internacionales y que se ha convertido en fuente de honda preocupación.but reparation has become a source of income for families struggling to survive:
la reparación se convierte en una fuente de ingresos para la familia en estrategia de supervivencia,of mutual assistance or family or community solidarity(vidomégons), which has become a source of trafficking and economic exploitation of children within Benin.
parte de la ayuda mutua familiar o comunitaria(vidomégons), que se había transformado en una fuente de trata y explotación económica en el interior mismo de Benin.They have become a source of valuable development knowledge.
Se han convertido en una fuente de valiosos conocimientos sobre el desarrollo.Some have become a source of inspiration for other projects.
Algunas han sido la fuente de inspiración de otros proyectos.Commodity markets, too, have become a source of disinflationary pressure.
También los mercados de los productos básicos se han vuelto una causa de presión desinflacionaria.Even the house had become a source of contention between them.
Hasta la casa se había convertido en una fuente de fricción entre ambos.Intensive forms of aquaculture have become a source of pollution.
Formas intensivas de acuicultura han pasado a ser una fuente de contaminación.Remittances from abroad have become a source of additional income for families.
Las remesas del exterior han pasado a ser fuentes de ingresos adicionales de las familias.
Results: 49,
Time: 0.0773