the application of the act in time, which raises the issue of retroactivity, and the non-retroactivity of the unilateral act
la aplicación del acto en el tiempo que plantea la cuestión de la retroactividad y la irretroactividad del acto unilateral
other art-rich nations with respect to compensation, retroactivity and similar issues,
otras naciones poseedoras de ricos patrimonios artísticos respecto de la compensación, la retroactividad y cuestiones similares,
notwithstanding the fundamental principle of non retroactivity.
el principio fundamental de no retroactividad.
there was no proscribed retroactivity, the question arises whether the author was convicted for an offence,
incluso si la retroactividad no estuviese prohibida, se plantea la cuestión de
the drawbacks of retroactivity are particularly apparent.” Hersch Lauterpacht,“The Nationality of Denationalized Persons”,
lo que respecta a los problemas de condición jurídica("status"),">los inconvenientes de la retroactividad son particularmente obvios"/ Hersch Lauterpacht,"The Nationality of Denationalized Persons",
would create unnecessary complexity due to issues such as umbrella clauses and retroactivity, are not insurmountable
de conflicto jurisdiccional o de que cree una complejidad innecesaria debido a cuestiones como las cláusulas generales y la retroactividad, pues todo ello puede abordarse
An example of the challenge of retroactivity in dual criminality One State reported that an extradition request had been refused on the grounds of a lack of dual criminality,
Un ejemplo del problema de la retroactividad en la doble incriminación Un Estado informó de que se había denegado una solicitud de extradición con fundamento en la falta de doble incriminación, ya que la conducta no
The qualification for residency that East Jerusalem was"the centre of life" for the previous seven years and the retroactivity of the application of this qualification ensured the continued denial of the right to family life for Palestinian families;
El requisito para residencia de que Jerusalén Este ha sido el" centro de vida" los siete años anteriores y la retroactividad de la aplicación de este requisito, sirve para asegurar una constante negación de el derecho a
it was decided by the presidential office to veto it since this form of punishment was deemed to conflict with offenders' right to life, the retroactivity of the law and the international commitments entered into by Guatemala as a party to the American Convention on Human Rights.
la muerte, pero desde la presidencia se decidió vetar la, a el considerar que esta forma de castigo entra en contradicción con el derecho a la vida de el reo, la retroactividad de la ley y los compromisos internacionales firmados por Guatemala como miembro de la Convención Americana de Derechos Humanos.
the State party maintains that the principles laid down by the 1992 Act have been applied by criminal courts in a manner that fully respects the principle of retroactivity in mitius, which is established in the case law of the Constitutional Council(decision of 19-20 January 1981)
el Estado Parte sostiene que los principios sentados por el legislador en 1992 han sido aplicados por las jurisdicciones penales de una forma que respeta plenamente el principio de la retroactividad in mitius, consagrado por la jurisprudencia del Consejo Constitucional(decisión de 19- 20 de enero de 1981)
a clear rule that does not allow any exceptions. Retroactivity applies only in criminal cases
el encausado o condenado";">la norma es clara y no admite excepciones; la retroactividad se opera siempre y sólo para los casos penales,
termination and retroactivity, which could be considered in the context of the more specific work devoted to certain unilateral acts.
de considerar las cuestiones de la suspensión, la terminación y la retroactividad, que podrían examinar se en el contexto de una labor más específica dedicada a ciertos actos unilaterales.
we believe that a proper procedure should be worked out to take into account the principle of retroactivity in the restitution of illicitly transferred cultural property.
debería llevarse a cabo un procedimiento adecuado para tener en cuenta el principio de la retroactividad en la restitución de los bienes culturales transferidos en forma ilícita.¿No
it is the causing of"adverse effects to the interests of other Members… that is relevant… and the conclusion as to retroactivity will hinge on whether that situation continues or has been completed, rather than on when the act of granting a subsidy occurred.
el Órgano de Apelación se remitió a el artículo 14 para determinar que, con arreglo a el Acuerdo SMC," es el hecho de'causar' tales efectos[ desfavorables para los intereses de otros Miembros] el que es pertinente[…] y la conclusión en cuanto a la retroactividad dependerá de si la situación persiste o se ha consumado y no de cuándo tuvo lugar el acto de conceder una subvención.
different wording should have been chosen to imply that the fact that the law subsequently limited retroactivity to 23 December 1984, did not concern the present case,
debería haber se utilizado una fórmula diferente para indicar que el hecho de que la Ley limitara ulteriormente la retroactividad a el 23 de diciembre de 1984 no concernía a el presente caso,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文