Examples of using
Revalue
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
adjust the price and revalue your stock.
puede ajustar los precios y revalorizar sus existencias.
A memorable activity that will make you feel and revalue one of the oldest professions.
Una actividad memorable que te hará sentir y revalorizar uno de los oficios más antiguos.
A forgotten resource that the Life+ Project EnerbioScrub has studied for revalue destining to bioenergy.
Un recurso un tanto olvidado y que el Proyecto Life+ EnerbioScrub ha estudiado revalorizar destinándolo a bioenergía.
through giant screens that have allowed revalue the sale of commercial spaces.
a través de pantallas gigantes que le han permitido revalorizar la venta de espacios comerciales.
Turkish people could revalue their traditions and cultures to accumulate social capital in the process of modernisation,
El pueblo turco podría revalorar su tradición y sus culturas para acumular capital social durante el proceso de modernización,
can introduce, revalue and to get better position in Russia.
poder introducir, revalorizar y mejorar su posicionamiento en Rusia.
Revalue the gastronomy of Trujillo,
Revalorar la gastronomía trujillana,
Governments must review and revalue technical and vocational education.
los Gobiernos deben revisar y revaluar la educación técnica y profesional.
Employment participated in the project"Revalue work to promote gender equality" to tackle the question of gender pay gap.
el Empleo participó en el proyecto"Revalorización del trabajo para promover la igualdad entre los géneros" a fin de abordar la cuestión de la diferencia de remuneración entre los géneros.
To enhance and revalue the consultative nature of the selection process,
Para mejorar y reevaluar el carácter consultivo del proceso de selección,
installations evoke archaeological sites that revalue the pre-Hispanic imaginary of Uruguayan territory with aesthetic representations- symbols of funerary mounds that allow recreating the collective memory,
instalaciones evocan sitios arqueológicos que revalorizan el imaginario prehispánico del territorio uruguayo con representaciones estético- simbólicas de montículos funerarios que permiten recrear la memoria colectiva,
production systems that revalue and strengthen the role of small-scale agriculture to guarantee indigenous
sistemas de producción que revaloricen y fortalezcan el papel de la agricultura de pequeña escala,
be aimed at interdisciplinary processes that revalue the micro as a substantive component in the construction of the macro.
que apunta a procesos interdisciplinarios, que revalora lo micro como un componente sustantivo de construcción de lo macro.
keep the culinary customs that revalue the products of the area alive.
mantienen vivas las costumbres culinárias que revalorizan los productos de la zona.
with which they should complement and mutually revalue.
con las cuales deben complementarse y revaluarse mutuamente.
support this transformation and revalue their respective roles and responsibilities".
apoyan esta transformación y se revalúan sus respectivas funciones y responsabilidades".
of this new vision, the MECED strategy is to implement programmes which revalue the role of children in the family environment,
la estrategia del MECED se orienta a llevar a cabo los esquemas que revaloran el papel de los niños en el ámbito familiar,
the Pro-Youth programme and the"Revalue Peru" programme.
al programa REVALORA Perú.
The Panel requested that the secretariat revalue the claim and concluded that,
El Grupo solicitó a la secretaría que volviera a valorar la reclamación y estimó
it could also help to legitimize, revalue and give an impetus to international efforts aimed at providing for more effective protection
podría también ayudar a legitimar, revaluar e impulsar los esfuerzos internacionales destinados a lograr una protección y un control más
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文