que fue compartido
que fue compartida
which had a 600-metre runway, which was shared.
que dispone de una pista de 600 metros que comparte con éste.which are non-nuclear-weapon States, proposed a draft standard nuclear disarmament reporting form, which was shared with the nuclear-weapon States in June 2011.
propusieron un proyecto de formulario uniforme de presentación de información sobre desarme nuclear que fue transmitido a los Estados poseedores de armas nucleares en junio de 2011.WFP has elaborated an evolving operational framework on capacity development, which was shared with FAO, IFAD and UNDP.
el PMA ha elaborado un marco operacional evolutivo en la materia, que ha transmitido a la FAO, al FIDA y al PNUD.part of which was shared with Mauritania and Algeria,
parte del cual compartía con Mauritania y Argelia,was estimated to be Rs. 613 million which was shared between UNICEF, Government of India and Government of Bihar
los gastos totales para la segunda etapa(1996-1998) se estimaron en Rs 613 millones que se repartieron entre el UNICEF, el Gobierno de la IndiaEveryone else was also able to see us thanks to the wonderful photo we had taken with Hatsune Miku's band and which was shared by the Miku Expo official Twitter account.
También nos pudieron ver todos gracias a la maravillosa foto que nos sacamos las tres con la banda de Hatsune Miku, y que fue que compartida en el Twitter oficial de Miku Expo.At the 2013 Sundance Film Festival, Upstream Color received the Special Jury Award for Sound Design, which was shared by Carruth, Johnny Marshall, and Pete Horner.
En el Festival de Cine de Sundance de 2013, Upstream Color recibió el premio especial del jurado por el diseño del sonido, el cual fue compartido por Carruth, Johnny Marshall y Pete Horner.wielded considerable political power over foreign policy and diplomacy which was shared with an elected Imperial Diet.
ejercía considerable poder político(sobre política exterior y diplomacia) que fue compartido con la Dieta de Japón.The Court does not consider that any reason has been shown why a claim brought against only one of the three States should be declared inadmissible in limine litis merely because that claim raises questions of the administration of the Territory, which was shared with two other States.
La Corte no considera que se haya demostrado que una demanda incoada solamente contra uno de los tres Estados deba declararse inadmisible in limine litis simplemente porque esa demanda plantea cuestiones relativas a la administración del Territorio, que fue compartida con otros dos Estados.The Valuation Items were allegedly located in three areas, each of which was shared by the claimants: a stable located on the grounds of Kuwait's Hunting& Equestrian Club(the"HEC"), and two farms located in Sulaibiya and Wafra.
Según se afirmaba en las reclamaciones, los artículos de valoración se hallaban en tres sitios, cada uno de los cuales era compartido por los reclamantes: unos establos situados en el recinto del Kuwait's Hunting& Equestrian Club(Club de Caza y Equitación)(el"Club") y dos granjas en Sulaibiya y Wafra.The strategy will also incorporate the strategic workplan of MONUC which was shared with the Security Council mission to the Democratic Republic of the Congo on 18 and 19 May,
La estrategia también incorporará el plan de trabajo estratégico de la MONUC, que se comunicó a la misión del Consejo de Seguridad en la República Democrática del Congo los días 18has created a corrupted body of information which was shared systematically with partners in the war on terror through intelligence cooperation,
ha creado una masa de información corrupta que se ha intercambiado sistemáticamente con los asociados en la guerra contra el terrorismo mediante la cooperación de los servicios de inteligencia,And it found that it did not consider that any reason had been shown"why a claim brought against only one of the three States should be declared inadmissible in limine merely because that claim raises questions of the administration of the Territory, which was shared with two other States.
La Corte consideró que no se había esgrimido ninguna razón"para que una reclamación contra únicamente uno de los tres Estados deba declararse inadmisible in limine por el mero hecho de que la reclamación plantee cuestiones relacionadas con la administración del Territorio, que estaba compartida con otros dos Estados.its Action Plan which was shared with SPREP as a region wide Whale
su Plan de acción, que se comparte con SPREP en tanto que Plan de acción para toda la región para las ballenascarbon finance, which was shared with the African negotiators with a view to raising their awareness
la financiación de el carbono, que se transmitió a los negociadores africanos con miras a aumentar la concienciacovering 25 African countries, which was shared with ministries, NGOs and partner agencies at
en 25 países africanos, que compartió con ministerios, organizaciones no gubernamentalesIt also has a solarium which is shared with 4 neighbors.
Dispone de una terraza tipo solárium que se comparte con los 4 vecinos.You can use the kitchen which is shared with the owners.
Se puede acceder a la cocina que se comparte con los propietarios.In total there are 3 bathrooms which are shared. with water fountain, which is shared with the neighbor.
con fuente de agua, que se comparte con el vecino.
Results: 50,
Time: 0.0491