TYPE-APPROVALS in Swedish translation

Examples of using Type-approvals in English and their translations into Swedish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
From 1 January 2006 for existing type-approvals of vehicles in category N1, class I, and 1 January 2007 for existing type-approvals in category N1, class II and III.
Från och med den 1 januari 2006 för befintliga typgodkännanden för fordon i kategori N1, klass I, och från och med 1 januari 2007 för befintliga typgodkännanden i kategori N1, klass II och III.
family of engines shall recognise the type-approvals granted in accordance with the provisions of Annex III
en motorfamilj skall godta de typgodkännanden som beviljats i enlighet med bestämmelserna i bilaga III
Member States may grant extensions to existing type-approvals granted in accordance with the Directives repealed by Regulation(EC)
Medlemsstaterna får bevilja utökningar av befintliga typgodkännanden som beviljats enligt de direktiv som upphävts genom förordning(EG) nr 661/2009 i
The competent authority in each Member State shall send monthly to the competent authorities of the other Member States, a list of the type-approvals of a system, separate technical unit
Den behöriga myndigheten i varje medlemsstat skall varje månad till de behöriga myndigheterna i övriga medlemsstater översända en förteckning över de typgodkännanden för system, separata tekniska enheter
be further allowed to introduce applications for type-approvals.
intyg om överensstämmelse och för att kunna lämna ansökningar om typgodkännande.
Send monthly to the approval authorities of the other Member States a list(containing the particulars shown in Annex VIII) of the engine and engine family type-approvals it has granted, refused to grant
Varje månad till godkännandemyndigheterna i övriga medlemsstater sända en förteckning(med de uppgifter som anges i bilaga VIII) över de typgodkännanden av motorer och motorfamiljer som den har beviljat,
Manufacturers holding type-approvals or the economic operators shall, upon request, supply to the Commission a statistically relevant number of production vehicles,
Tillverkare som innehar typgodkännande eller ekonomiska aktörer ska på begäran förse kommissionen med ett statistiskt relevant antal serietillverkade fordon,
Type-approvals shall also confirm the correct operation of the emission-control devices during the normal life of two
Vid typgodkännande skall även funktionsdugligheten hos den utsläppsbegränsande utrustningen under de två- eller trehjuliga motorfordonens normala livslängd kontrolleras,
The Commission recently proposed to modify EU vehicle type-approvals by introducing harmonised rules for hydrogen-powered vehicles, allowing manufacturers to
Kommissionen presenterade nyligen ett förslag om ändring av typgodkännanden av fordon i EU med nya, enhetliga regler för vätgasdrivna fordon,
The dates which apply to existing type-approvals have been aligned with the corresponding dates of Directive 98/69/EC relating to emissions of M1
De datum som gäller för befintliga typgodkännanden har anpassats till datumen i direktiv 98/69/EG om avgasutsläpp från fordon av kategori N1
Equivalence of EC type-approvals granted on the basis of other instruments.
Likvärdighet för typgodkännanden som beviljats i enlighet med andra rättsinstrument.
The list of engines produced according to EU type-approvals granted, as described in Article 35.
Förteckningen över motorer som tillverkas enligt beviljade EU‑typgodkännanden i enlighet med beskrivningen i artikel 35.
The new limit values shall not be applicable before 1 October 1999 as regards new type-approvals.
I fråga om nya typgodkännanden skall de nya gränsvärdena inte tillämpas före den 1 oktober 1999.
Approval authorities shall continue to grant extensions of EU type-approvals referred to in paragraph 1 of this Article.
Godkännandemyndigheterna ska fortsätta att bevilja utvidgningar av sådana EU‑typgodkännanden som avses i punkt 1 i denna artikel.
It would also seem desirable to extend the deadlines for new type-approvals as well from 1 July 2003 to 1 October 2005.
Det vore också önskvärt att man också för nya typgodkännanden flyttar fram tidsfristen för direktivets tillämpning från den 1 juli 2003 till den 1 oktober 2005.
The reduced limit values which will be the subject of the new Directive shall not apply before 1 January 2000 for new type-approvals.
De skärpta gränsvärdena i det nya direktivet skall gälla för nya typgodkännanden först från och med den 1 januari 2000.
First stage: October 2005 for new type-approvals and October 2006 for all type-approvals;.
Första etappen- oktober 2005 för nya typgodkännanden och oktober 2006 för samtliga typgodkännanden..
With Council Directive 89/458/EEC, the Community decided to harmonise all emission-related requirements for new engine and vehicle type-approvals on the base of total harmonisation.
Genom rådets direktiv 89/458/EEG beslutade gemenskapen att helt harmonisera alla utsläppsrelaterade krav vid nya typgodkännanden av motorer och fordon.
Type-approvals in accordance with this Annex are granted on the basis of the current state of completion of the vehicle type
De EG-typgodkännanden som avses i denna bilaga skall utfärdas för det aktuella stadiet tillverkningsprocessen som fordonstypen befinner sig i
In this respect type-approvals for engine type or families which have been approved
I detta avseende skall typgodkännanden av motortyper eller motorfamiljer som har godkänts i enlighet med bilaga I
Results: 166, Time: 0.05

Top dictionary queries

English - Swedish