KING OF MOAB in Tagalog translation

hari sa moab
king of moab

Examples of using King of moab in English and their translations into Tagalog

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel,
At ngayo'y gagaling ka pa ba sa anomang paraan kay Balac na anak ni Zippor, na hari sa Moab? siya ba'y nakipagkaalit kailan man sa Israel o lumaban
and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
at sa kamay ng hari sa Moab; at sila'y nakipaglaban sa kanila.
captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
sa kamay ng mga Filisteo, at sa kamay ng hari sa Moab; at sila'y nakipaglaban sa kanila.
When the king of Moab saw that the battle was too severe for him, he took with him seven hundred men who drew sword,
At nang makita ng hari sa Moab na ang pagbabaka ay totoong malala sa ganang kaniya ay nagsama siya ng pitong daang lalake
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew swords,
At nang makita ng hari sa Moab na ang pagbabaka ay totoong malala sa ganang kaniya ay nagsama siya ng pitong daang lalake
in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent:
gayon din nagsugo siya sa hari sa Moab; nguni't ayaw siya:
saying,"The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me against Moab to battle?" He said,"I will go up. I am as you are,
na nagsasabi, Ang hari sa Moab ay nanghimagsik laban sa akin: yayaong ka ba na kasama ko laban sa Moab upang bumaka? At kaniyang sinabi, Ako'y aahon:
He offered the tribute to Eglon king of Moab: now Eglon was a very fat man.
At kaniyang inihandog ang kaloob kay Eglon na hari sa Moab: at si Eglon ay lalaking napakataba.
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.
At kaniyang inihandog ang kaloob kay Eglon na hari sa Moab: at si Eglon ay lalaking napakataba.
Balaam said to God,"Balak the son of Zippor, king of Moab, has said to me.
At sinabi ni Balaam sa Dios, Si Balac, na anak ni Zippor, hari sa Moab, ay nagpasugo sa akin, na sinasabi.
Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying.
anak ni Zippor, hari sa Moab, ay nagpasugo sa akin, na sinasabi.
And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
At kaniyang dinala sila sa harap ng hari sa Moab: at sila'y tumahan na kasama niya buong panahon na si David ay nasa moog.
And he said to the king of Moab,“I beg you,
At sinabi niya sa hari sa Moab," Humingi ako sa iyo,
who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
siyang nakipaglaban sa unang hari sa Moab, at sumakop ng buong lupain niyaon sa kaniyang kamay hanggang sa Arnon.
who had fought against the former king of Moab and taken all his land out of his hand, as far as[the river] Arnon.
siyang nakipaglaban sa unang hari sa Moab, at sumakop ng buong lupain niyaon sa kaniyang kamay hanggang sa Arnon.
And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram,
At kaniyang ibinadya ang kaniyang talinhaga, at sinabi, Mula sa Aram ay dinala ako rito ni Balac, Niyang hari sa Moab, na mula sa mga bundok ng Silanganan:
the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.
sa paningin ng Panginoon: at pinatibay ng Panginoon si Eglon na hari sa Moab laban sa Israel, sapagka't kanilang ginawa ang masama sa paningin ng Panginoon.
and he said to the king of Moab,"Please let my father
at kaniyang sinabi sa hari sa Moab: Isinasamo ko sa iyo
Yahweh strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in the sight of Yahweh.
sa paningin ng Panginoon: at pinatibay ng Panginoon si Eglon na hari sa Moab laban sa Israel, sapagka't kanilang ginawa ang masama sa paningin ng Panginoon.
The children of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.
ay nagpadala ng isang kaloob sa pamamagitan niya kay Eglon na hari sa Moab.
Results: 81, Time: 0.0354

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Tagalog