LEAD ME in Thai translation

[led miː]
[led miː]
ทำให้ฉัน

Examples of using Lead me in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That Ferro would lead me to the witness kid?- How did you know.
คุณรู้ได้ยังไงว่าเฟอโรจะนำผมไปหาตัวเด็กค่ะ
Guide me. Lead me.
นำฉัน… ชี้ทางฉัน
I now understand its meaning and where it must lead me.
ตอนนี้ผมเข้าใจความหมายและที่ที่มันต้องนำผมไปแล้ว
I knew you would lead me to them.
ข้ารู้ว่าเจ้าจะช่วยล่อพวกมัน
O send out thy light and thy truth: let them lead me;
ขอทรงโปรดใช้ความสว่างและความจริงของพระองค์ออกไปให้นำข้าพระองค์
But if you don't know who he is… She will lead me to him.
แต่ถ้าคุณไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร… เธอจะนำฉันไปหาเขาปล่อยเธอไป
How can she lead me to him if she's still in prison, you idiot? Of course!
ถ้าเธอยังติดคุกอยู่เธอจะพาฉันไปหาเขาได้ยังไงแน่นอน!
You know, penny, if I went to the blue monkey, it might just lead me to claw.
รู้มั้ยเพนนี่ถ้าฉันไปที่บลูมั๊งกี้… มันอาจจะนำฉันไปหาคลอว์
For you are my God. Your good Spirit will lead me into the righteous land.
สำหรับพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของฉันวิญญาณที่ดีของคุณจะทำให้ฉันเข้าไปในดินแดนอันชอบธรรม
to the blue monkey, it might just lead me to claw. You know, penny.
ฉันไปที่บลูกี้… มันอาจจะนำฉันไปหาคลอ
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
ขอทรงนำข้าพระองค์ไปในความจริงของพระองค์และขอทรงสอนข้าพระองค์เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ข้าพระองค์รอคอยพระองค์อยู่วันยังค่ำ
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me..
แม้ถึงที่นั่นพระหัตถ์ของพระองค์จะนำข้าพระองค์และพระหัตถ์ขวาของพระองค์จะยึดข้าพระองค์ไว้
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me..
แม้ถึงที่นั่นพระหัตถ์ของพระองค์จะนำข้าพระองค์และพระหัตถ์ขวาของพระองค์จะยึดข้าพระองค์ไว้
Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents.
โอทรงโปรดใช้ความสว่างและความจริงของพระองค์ออกไปให้นำข้าพระองค์ให้ทั้งสองนำข้าพระองค์มาถึงภูเขาบริสุทธิ์ของพระองค์และถึงพลับพลาของพระองค์
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me..
แม้ถึงที่นั่นพระหัตถ์ของพระองค์จะนำข้าพระองค์และพระหัตถ์ขวาของพระองค์จะยึดข้าพระองค์ไว้
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. Psalms 139:9, 10.
พระหัตถ์ของพระองค์จะนำข้าพระองค์และพระหัตถ์ขวาของพระองค์จะยึดข้าพระองค์ไว้เพลงสดุดี139:9,10
Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents.
โอทรงโปรดใช้ความสว่างและความจริงของพระองค์ออกไปให้นำข้าพระองค์ให้ทั้งสองนำข้าพระองค์มาถึงภูเขาบริสุทธิ์ของพระองค์และถึงพลับพลาของพระองค์
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me..
แม้ถึงที่นั่นพระหัตถ์ของพระองค์จะนำข้าพระองค์และพระหัตถ์ขวาของพระองค์จะยึดข้าพระองค์ไว้
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
ขอทรงสอนให้ข้าพระองค์ทำตามพระทัยของพระองค์เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์พระวิญญาณของพระองค์ประเสริฐทรงนำข้าพระองค์เข้าไปยังแผ่นดินแห่งความเที่ยงธรรม
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
ขอทรงสอนให้ข้าพระองค์ทำตามพระทัยของพระองค์เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์พระวิญญาณของพระองค์ประเสริฐทรงนำข้าพระองค์เข้าไปยังแผ่นดินแห่งความเที่ยงธรรม
Results: 69, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai