TO JUNE in Thai translation

[tə dʒuːn]

Examples of using To june in English and their translations into Thai

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hot season is from March to June, rainy season from July to October and cool season between November and February.
อากาศร้อนจัดในช่วงเดือนมีนาคมถึงมิถุนายนหน้าฝนเริ่มในเดือนกรกฎาคมถึงตุลาคมและอากาศเย็นสบายในเดือนพฤศจิกายนถึงกุมภาพันธ์
The best months for butterfly watching in Hong Kong are from April to June, as well as October to November.
เดือนที่เหมาะที่สุดสำหรับการชมผีเสื้อในฮ่องกงคือตั้งแต่เดือนเมษายนถึงมิถุนายนและเดือนตุลาคมถึงพฤศจิกายน
These events will be supported by local association we contact you during the preparation phase we expected from March to June 2005.
กิจกรรมเหล่านี้จะต้องได้รับการสนับสนุนโดยสมาคมท้องถิ่นที่เราจะติดต่อในช่วงเตรียมตัวซึ่งเราวางแผนไว้ตั้งแต่เดือนมีนาคมถึงมิถุนายนที่ผ่านมา2005
From October to June(except GW) In case of cancellation due to circumstances, the cancellation fee will be as follows.
ในกรณีที่มีการยกเลิกโดยสะดวกสบายของลูกค้าของตุลาคม-มิถุนายนยกเว้นGW ค่าธรรมเนียมการยกเลิกจะเป็นดังนี้
Blooming blossoms, painted in pink, crimson, yellow and maroon colors, the ability to enjoy the surrounding blooms from April to June.
ดอกบานทาสีในสีชมพู, สีแดงเข้ม, สีเหลืองและสีแดง, ความสามารถในการเพลิดเพลินไปกับบุปผาโดยรอบจากเมษายน-มิถุนายน
Reach maturity at age 2.5- 3 years old- Breeding around April to June with estrus cycle of once a year- Gestation lasts 4 to 4.5 months- Give birth to 1-2 infants.
โตเต็มวัยอายุ2.5-3ปี-ผสมพันธุ์ช่วงเดือนเมษายนถึงมิถุนายนมีวงรอบปีละครั้ง-ระยะตั้งท้อง4-4.5เดือน-ออกลูกครั้งละ1-2ตัว
From May to June, you can take a bus to see the big snow walls and during summer, you can walk around the flower meadow at the top of Mt. Norikuradake.
ตั้งแต่เดือนพฤษภาคมจนถึงเดือนมิถุนายนสามารถนั่งรถบัสเที่ยวชมกำแพงหิมะขนาดใหญ่ตลอดฤดูร้อนและเดินเที่ยวชมทุ่งดอกไม้ที่อยู่บนยอดเขาโนริกุระดาเกะได้
The ferry service operates year-round with four weekly services in each direction in the peak months of July and August and three weekly services in each direction from September to June.
เซาท์เวลส์ในสหราชอาณาจักรบริการเรือข้ามฟากดำเนินงานตลอดทั้งปีกับสี่บริการรายสัปดาห์ในแต่ละทิศทางในเดือนที่จุดสูงสุดของเดือนกรกฎาคมและเดือนสิงหาคมและบริการทั้งสามรายสัปดาห์ในแต่ละทิศทางจากกันยายน-มิถุนายน
Nepal has a monsoon climate and four main seasons, which are summer from June to September, autumn from October to December, winter from January to March and spring from April to June.
เนปาลมีภูมิอากาศแบบมรสุมและสี่ฤดูหลักซึ่งเป็นฤดูร้อนตั้งแต่เดือนมิถุนายนถึงเดือนกันยายนฤดูใบไม้ร่วงจากเดือนตุลาคมถึงธันวาคมฤดูหนาวตั้งแต่เดือนมกราคมถึงเดือนมีนาคมและฤดูใบไม้ผลิจากเมษายน-มิถุนายน
Don't let yourself be fooled by the sun and the masses of sand, this is not a desert, the area in fact gets quite a lot of rain from January to June hence the lagoons!
อย่าปล่อยให้แสงแดดและผืนทรายทำให้คุณเข้าใจผิดที่นี่ไม่ใช่พื้นที่แห้งแล้งจริงๆแล้วที่นี่ฝนตกชุกมากตั้งแต่เดือนมกราคมถึงเดือนมิถุนายนถึงได้มีห้วยหนองคลองบึงมากมาย!
Trend Micro has found that the number of incidents where IoT devices are controlled by cybercriminals for Bitcoin mining has nearly doubled from February to June 2017. It is predicted that as the value of Bitcoin and Ethereum continues to rise, these type of related attacks will continue to become more prevalent.
ทั้งนี้บริษัทเทรนด์ไมโครว่าจำนวนเหตุการณ์ที่อุปกรณ์ไอโอทีถูกควบคุมโดยอาชญากรไซเบอร์เพื่อการขุดบิทคอยน์ นั้นได้เพิ่มจำนวนขึ้นเกือบสองเท่าตัวตั้งแต่เดือนกุมภาพันธ์ถึงมิถุนายน2560โดยคาดกันว่าเมื่อมูลค่าของบิทคอยน์ (Bitcoin) และอีเทอร์เรียมEthereum ยังคงเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่องการโจมตีที่เกี่ยวข้องเหล่านี้ก็จะแพร่กระจายเพิ่มมากขึ้นอย่างต่อเนื่องด้วย
From late April to June, this stunning corridor of snow opens up for visitors to walk or take a bus ride(no private cars allowed) through and admire the towering walls, which can be up to 10~12 meters high. On a sunny day, you can also get a panoramic view of the mountain ranges in the distance.
ตั้งแต่ปลายเดือนเมษายนจนถึงมิถุนายนโนริคุระจะเปิดให้นักท่องเที่ยวเดินทางเข้าชมและนั่งรถบัสผ่านเพื่อชมความยิ่งใหญ่ของกำแพงหิมะซึ่งสูงสุดกว่า10-12เมตรแล้วแต่ปริมาณหิมะในแต่ละปีในวันที่ท้องฟ้าแจ่มใสยังสามารถชมวิวพาโนรามาของทิวเขาจากไกลๆได้ด้วยไม่สามารถเดินทางด้วยรถส่วนตัวได้
Koh Chang Bang Bao Boat is the only regular connection to the islands around Koh Chang. There are 3 boats running daily in high season, this is from Septemper to June. The big wooden boat offers a relaxed boat trip for those who want to enjoy the breathtaking scenery along the way. The speedboats are a better choice for those who want to get to their destination fast.
เกาะช้างบางเบ้าให้บริการทัวร์ตามเกาะต่างๆบริเวณเกาะช้างในช่วงHighSeasonประมาณเดือนกันยายนถึงเดือนมิถุนายนจะมีเรือบริการ3เที่ยว/วันสำหรับเรือไม้ขนาดใหญ่จะให้บริการท่องเที่ยวทางเรือสำหรับผู้ที่ชื่นชอบทัศนียภาพหรือชมทิวทัศน์ระหว่างทางส่วนเรือเร็วหรือสปีดโบ๊ทเหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการไปตามเกาะต่างๆอย่างรวดเร็ว
Flowing approximately 14 kilometers from Nenokuchi on Lake Towada to Yakeyama, Oisrase Stream has lush trees and several waterfalls, and the charming ever-changing flow, oddly shaped rocks, and beauty spots give rise to magnificent mountain stream scenery, allowing you to thoroughly enjoy the beauty of nature in all four seasons. Fresh greenery is visible from May to June, and the fall leaves start to change color in early October and are at their best from mid to late October.
การไหลของสายน้ำที่ยาวกว่า14กิโลเมตรจากเนะโนคูจิบนทะเลสาบโทวาดะถึงยาเกะยามะลำธารโออิราเสะนั้นเต็มไปด้วยต้นไม้สีเขียวชอุ่มและน้ำตกต่างๆน้ำในลำธารที่หลั่งไหลตลอดเวลาหินที่มีรูปร่างแปลกตาและวิวที่สวยงามทำให้เกิดทิวทัศน์ของลำธารภูเขาอันแสนงดงามคุณจะได้เพลิดเพลินไปกับความสวยงามของธรรมชาติทั้งสี่ฤดูกาลอย่างแท้จริงสามารถชมพืชสีเขียวชะอุ่มได้ตั้งแต่พฤษภาคมถึงมิถุนายนและใบไม้จะเริ่มเปลี่ยนสีในต้นเดือนตุลาคมและจะงดงามที่สุดในช่วงกลางและปลายเดือนตุลาคม
Seasonal, only available February to June.
ตามฤดูกาลใช้ได้เฉพาะในเดือนกุมภาพันธ์ถึงเดือนมิถุนายนเท่านั้น
Chausu from May to June.
ในเดือนพฤษภาคมถึงมิถุนายนของทุกปี
Machinery Show from June 27th, 2018 to June 30th, 2018.
งานแสดงเครื่องจักรตั้งแต่วันที่27มิถุนายน2561ถึง30มิถุนายน2561
Gunma Minakami Tone River Rafting is recommended from May to June!!
กุมน้ำล่องแพแม่น้ำสีที่แนะนำคือพฤษภาคม-มิถุนายน! !
So now you fast forward to June 25, 1950.
เอาล่ะเราจะเร่งเวลามาจน25มิ.ย.1950ในเกาหลีเหนือ
Applicable to guests staying from July 1, 2019 to June 30, 2020.
มีให้บริการสำหรับผู้เข้าพักที่เข้าพักตั้งแต่วันที่1กรกฎาคม2019-30มิถุนายน
Results: 1288, Time: 0.0259

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai