A GOOD TREE in Urdu translation

[ə gʊd triː]
[ə gʊd triː]
پاکیزہ درخت
good tree
a goodly tree
clean tree
اچھا درخت
good tree
پاکیزہ درخت کی
اچھے درخت
good tree
اچھّا درخت
good tree

Examples of using A good tree in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
No bad tree can bring forth good fruit neither can a good tree bring forth bad fruit.
کیونکہ کوئی اچھّا درخت نہیں جو بُرا پَھل لائے اور نہ کوئی بُرا درخت ہے جو اچھّا پَھل لائے
Have you not considered how Allah sets forth a parable of a good word(being) like a good tree, whose root is firm
کیا تم نے نہ دیکھا اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی پاکیزہ با ت کی جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ قائم
Have you not seen how Allah sets forth an example: a good word is like a good tree? Its root is firm(in the earth) and its branches reach into the sky.
کیا آپ نے نہیں دیکھا، اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی ہے کہ پاکیزہ بات اس پاکیزہ درخت کی مانند ہے جس کی جڑ(زمین میں) مضبوط ہے اور اس کی شاخیں آسمان میں ہیںo
Have you not considered how Allah presents an example,[making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed
کیا تم نے نہ دیکھا اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی پاکیزہ با ت کی جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ قائم
Hast thou not seen how God has struck a similitude? A good word is as a good tree-- its roots are firm,
کیا آپ نے نہیں دیکھا، اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی ہے کہ پاکیزہ بات اس پاکیزہ درخت کی مانند ہے جس کی جڑ(زمین میں)
Do you not see how Allah strikes a parable of a good word:(a good word is) like a good tree- its roots holding firm(in the ground)
کیا تم نے نہ دیکھا اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی پاکیزہ با ت کی جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ قائم اور شاخیں آسمان میں ہر وقت اپنا
Have you not considered how Allah sets forth a parable of a good word(being) like a good tree, whose root is firm and whose branches are in heaven.
کیا آپ نے نہیں دیکھا، اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی ہے کہ پاکیزہ بات اس پاکیزہ درخت کی مانند ہے جس کی جڑ(زمین میں) مضبوط ہے اور اس کی شاخیں آسمان میں ہیںo
Have you not considered how God has set forth a parable of a good word[being] like a good tree, whose root is firm
کیا تم نے نہ دیکھا اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی پاکیزہ با ت کی جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ قائم اور شاخیں آسمان میں
Do you not see how God strikes a parable of a good word:(a good word is) like a good tree- its roots holding firm(in the ground) and its branches in heaven.
کیا آپ نے نہیں دیکھا، اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی ہے کہ پاکیزہ بات اس پاکیزہ درخت کی مانند ہے جس کی جڑ(زمین میں) مضبوط ہے اور اس کی شاخیں آسمان میں ہیںo
Have you not considered how Allah set forth a parable of a good word(being) like a good tree, whose root is firm
کیا تم نے نہ دیکھا اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی پاکیزہ با ت کی جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ قائم
Do you not see how God presents a parable? A good word is like a good tree- its root is firm, and its branches are in the sky.
کیا آپ نے نہیں دیکھا، اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی ہے کہ پاکیزہ بات اس پاکیزہ درخت کی مانند ہے جس کی جڑ(زمین میں) مضبوط ہے اور اس کی شاخیں آسمان میں ہیں
Have you not considered how Allah presents an example,[making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches[high]
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ خدا نے پاک بات کی کیسی مثال بیان فرمائی ہے(وہ ایسی ہے) جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ مضبوط(یعنی زمین کو پکڑے ہوئے)
Do you not see how Allah has given the example of a good word? It is like a good tree, whose root is firmly fixed, and whose branches reach the sky.
کیا آپ نے نہیں دیکھا، اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی ہے کہ پاکیزہ بات اس پاکیزہ درخت کی مانند ہے جس کی جڑ(زمین میں) مضبوط ہے اور اس کی شاخیں آسمان میں ہیں
Hast thou not seen how God has struck a similitude? A good word is as a good tree-- its roots are firm, and its branches are in heaven;
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ خدا نے پاک بات کی کیسی مثال بیان فرمائی ہے(وہ ایسی ہے) جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ مضبوط(یعنی زمین کو پکڑے ہوئے) ہو اور شاخیں آسمان میں
Have you not regarded how Allah has drawn a parable? A good word is like a good tree: its roots are steady and its branches are in the sky.
کیا آپ نے نہیں دیکھا، اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی ہے کہ پاکیزہ بات اس پاکیزہ درخت کی مانند ہے جس کی جڑ(زمین میں) مضبوط ہے اور اس کی شاخیں آسمان میں ہیں
considered how Allah sets forth a parable of a good word(being) like a good tree, whose root is firm and whose branches are in heaven.
خدا نے پاک بات کی کیسی مثال بیان فرمائی ہے(وہ ایسی ہے) جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ مضبوط(یعنی زمین کو پکڑے ہوئے) ہو اور شاخیں آسمان میں
Have you not seen how Allah sets forth a parable that a good deed is like a good tree, its roots are firm and its branches are in the heaven.
کیا آپ نے نہیں دیکھا، اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی ہے کہ پاکیزہ بات اس پاکیزہ درخت کی مانند ہے جس کی جڑ(زمین میں) مضبوط ہے اور اس کی شاخیں آسمان میں ہیں
see how God presents a parable? A good word is like a good tree- its root is firm, and its branches are
خدا نے پاک بات کی کیسی مثال بیان فرمائی ہے(وہ ایسی ہے) جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ مضبوط(یعنی زمین کو پکڑے ہوئے)
Have you not considered how Allah presents an example,[making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches[high] in the sky?
کیا آپ نے نہیں دیکھا، اللہ نے کیسی مثال بیان فرمائی ہے کہ پاکیزہ بات اس پاکیزہ درخت کی مانند ہے جس کی جڑ(زمین میں) مضبوط ہے اور اس کی شاخیں آسمان میں ہیں،?
see how Allah has given the example of a good word? It is like a good tree, whose root is firmly fixed, and whose branches reach the sky.
خدا نے پاک بات کی کیسی مثال بیان فرمائی ہے(وہ ایسی ہے) جیسے پاکیزہ درخت جس کی جڑ مضبوط(یعنی زمین کو پکڑے ہوئے) ہو اور شاخیں آسمان میں
Results: 54, Time: 0.0362

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu