Examples of using For a specified term in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.
He will provide you with a good provision for a specified term and grant His grace to every meritorious person. But if you turn your backs[on Him],
And[saying],"Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, He will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor. But if you turn away, then indeed, I fear for you the punishment of a great Day.
has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.
whatever is between them except with consummate wisdom and for a specified term. Indeed many people disbelieve in the encounter with their Lord.
He would not leave upon the earth any creature. But He defers them for a specified term. And when their time comes, then indeed Allah has ever been, of His servants, Seeing.
what is between them except in truth and for a specified term. And indeed,
He has disposed the sun and the moon, each moving for a specified term, and that Allah is well aware of what you do?
time of their death, and those that do not die[He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.
has subjected the sun and the moon, each running[its course] for a specified term, and that Allah, with whatever you do, is Acquainted?
the earth any creature. But He defers them for a specified term. And when their time comes,
Plead with your Lord for forgiveness, then turn to Him penitently. He will provide you with a good provision for a specified term and grant His grace to every meritorious person.
each moving for a specified term. That is Allah, your Lord; to Him belongs all sovereignty. As for those whom you invoke besides Him,
Plead with your Lord for forgiveness, then turn to Him penitently. He will provide you with a good provision for a specified term and grant His grace to every meritorious person.
the earth any creature, but He defers them for a specified term. And when their term has come, they will not remain behind an hour,
the earth any creature, but He defers them for a specified term. And when their term has come,
has subjected the sun and the moon- each running[its course] for a specified term. That is Allah, your Lord; to Him belongs sovereignty.
the earth and what is between them except in truth and for a specified term. And indeed,
makes the day pass into the night; and He has disposed the sun and the moon, each moving for a specified term, and that Allah is well aware of what you do?
makes the day pass into the night; and He has disposed the sun and the moon, each moving for a specified term, and that Allah is well aware of what you do?