OFT-FORGIVING in Urdu translation

بخشنے والا
بحشنے والا
والا
and
all
those
gonna
one
is
full
ever
allah
surely
تو بڑا غفور
is oft-forgiving
بڑا معاف فرمانے والا
بہت
very
lot
many
much
too
so
quite
pretty
great
really
بخشنے والے
بڑا بخشنے واﻻ ہے
رحم فرمانے والا
غفور ہے
forgiving
all-forgiving
oft-forgiving

Examples of using Oft-forgiving in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
He is Oft-Forgiving;
وه یقیناً بڑا بخشنے واﻻ ہے
the people depart and ask Allah for His Forgiveness. Truly, Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful.
اللہ سے معافی چاہو، یقیناً وہ معاف کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے
Who has created death and life, that He may test you which of you is best in deed. And He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving;
جس نے موت اور زندگی کو(اِس لئے) پیدا فرمایا کہ وہ تمہیں آزمائے کہ تم میں سے کون عمل کے لحاظ سے بہتر ہے، اور وہ غالب ہے بڑا بخشنے والا ہے
Likewise, human beings, animals, and livestock come in various colors. From among His servants, the learned fear God. God is Almighty, Oft-Forgiving.
اور اسی طرح آدمیوں اور زمین پر چلنے والے جانوروں اور چوپایوں کے بھی مختلف رنگ ہیں بے شک الله سے اس کے بندوں میں سے عالم ہی ڈرتے ہیں بے شک الله غالب بخشنے والا ہے
did not say: and know that Allah is Oft-Forgiving, Oft-Merciful.
جان لو کہ اللہ بخشنے والا نہایت رحم کرنے والا ہے۔[البقرة: 235
then know that Allah(is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
اللہ بڑا بخشنے والا بڑا مہربان ہے
So these, may be, Allah will pardon them; and Allah is the Clement, the Oft-forgiving.
پس امید ہے کہ ایسوں کو اللہ معاف کر دے، اور اللہ معاف کرنے والا بخشنے والا ہے
Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful.
بے شک اللہ غفور رحیم ہے
then) came back(as Muslims) with repentance before they fall into your power; in that case, know that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
تم ان پر قابو پا جاؤ، توبہ کر لی، سو جان لو کہ اﷲ بہت بخشنے والا نہایت مہربان ہےo
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills, but God is Oft-Forgiving.
بخشے جس کو چاہے اور عذاب کرے جس کو چاہے، اور اﷲ بخشنے والا مہربان ہے
is best in deed: He is Exalted in Might and Oft-Forgiving.
تم میں سے کون زیادہ اچھا عمل کرنے والا ہے‘ اور وہ غالب(اور) بہت بخشنے والا ہے
For those who take An oath for abstention From their wives, A waiting for four months Is ordained; If then they return, God is Oft-forgiving, Most Merciful.
جو لوگ اپنی بیویوں سے ترک جماع کی قسم کھا لیتے ہیں انہیں چار مہینے کی مہلت ہے۔ اس کے بعد واپس آ گئے تو خدا غفور رحیم ہے
in His name it stops, surely my Lord is Oft-forgiving most merciful!”.
ٹھرنا ہے۔ بے شک میرا رب بہت بخشنے والا نہایت مہربان ہے
Say: The(Quran) was sent down by Him Who knows the Mystery(that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful.
اے محمدؐ، ان سے کہو کہ‘‘اِسے نازل کیا ہے اُس نے جو زمین اور آسمانوں کا بھید جانتا ہے‘‘ حقیقت یہ ہے کہ وہ بڑا غفور رحیم ہے
if ye find not(the wherewithal), Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
نہ پاؤ تو الله بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
fight for the faith and patiently persevere,- Thy Lord, after all this is oft-forgiving, Most Merciful.
صبر کیا بے شک تیرارب ان باتو ں کے بعد بحشنے والا مہربان ہے
such as do right: and Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
رہیں نیکی والوں پر کوئی راہ نہیں اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
women: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
مسلمان عورتوں کی، اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
Except for such weak and oppressed men, women and children who were neither able to come up with a stratagem(to emigrate) nor shown any way(to do so)- those Allah will surely pardon, and Allah is Most Pardoning, Oft-Forgiving.”.
بجز ان لوگوں کے جو مردوں اور عورتوں اور بچوں میں سے کمزور ہوں(کہ) نہ کوئی تدبیر ہی کرسکتے ہوں، اورنہ کوئی راہ پاتے ہوں، تو یہ لوگ ایسے ہیں کہ اللہ انہیں معاف کردے گا اوراللہ تو ہے ہی بڑا معاف کرنے والا، بڑابخشنے والا۔(ترجمہ ماجدی
Allah will change their sins into good deeds, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
ایسوں کی برائیوں کو اللہ بھلائیوں سے بدل دے گا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے
Results: 397, Time: 0.0622

Top dictionary queries

English - Urdu