SEDUCE in Urdu translation

[si'djuːs]
[si'djuːs]
ڈال
put
cast
pour
throw
shed
laid
seduce
insert
are flung
the veil
بہکانا
گمراہ
astray
mislead
err
seduce
misguided
go
lead
error
misguidance
troublemaker
ڈالے
put
cast
pour
throw
shed
laid
seduce
insert
are flung
the veil

Examples of using Seduce in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Children of Adam, do not let Satan seduce you, just as he turned your parents out of the Garden: he deprived them of their garment in order to make them aware of their nakedness. He and his forces watch you from where you do not see them! We have made the devils friends of those who do not believe.
اے آدم کی اولاد! خبردار! تمہیں شیطان فتنہ میں نہ ڈالے جیسا تمہارے ماں باپ کو بہشت سے نکالا اتروا دیئے ان کے لباس کہ ان کی شرم کی چیزیں انہیں نظر پڑیں، بیشک وہ اور اس کا کنبہ تمہیں وہاں سے دیکھتے ہیں کہ تم انہیں نہیں دیکھتے بیشک ہم نے شیطانوں کو ان کا دوست کیا ہے جو ایمان نہیں لاتے
Children of Adam, do not let Satan seduce you, as he caused your parents to be expelled from the garden and made them take off their clothes in order to show them their private parts. Satan and those like him see you but you do not see them. We have made the Satans as friends for those who have no faith.
اے آدم کی اولاد! خبردار! تمہیں شیطان فتنہ میں نہ ڈالے جیسا تمہارے ماں باپ کو بہشت سے نکالا اتروا دیئے ان کے لباس کہ ان کی شرم کی چیزیں انہیں نظر پڑیں، بیشک وہ اور اس کا کنبہ تمہیں وہاں سے دیکھتے ہیں کہ تم انہیں نہیں دیکھتے بیشک ہم نے شیطانوں کو ان کا دوست کیا ہے جو ایمان نہیں لاتے
It can be difficult and complicated, however, to find the right person: one who will accept all your faults; who will seduce you every day for the rest of your life; who wants to invest as much time as you do in order to maintain the togetherness and love that you are enjoying as a new couple.
یہ مشکل ہو سکتا ہے اور پیچیدہ ہے, تاہم, کرنے کے لئے صحیح شخص کو تلاش: ایک جو قبول کرے گا آپ کے تمام گناہ کون کرے گا آپ کو بہکانا ہر دن کے لئے آپ کی زندگی کے آرام کے لئے چاہتا ہے جو سرمایہ کاری کے طور پر زیادہ سے زیادہ وقت کے طور پر آپ کو برقرار رکھنے کے لئے میں اجتماعیت اور محبت ہے کہ آپ سے لطف اندوز کے
Let not Satan seduce you, in the same manner as He got your parents out of the Garden, stripping them of their raiment, to expose their shame: for he and his tribe watch
شیطان تم کو کسی خرابی میں نہ ڈال دے جیسا اس نے تمہارے ماں باپ کو جنت سے باہر کرا دیا ایسی حالت میں ان کا لباس بھی اتروا دیا
O Children of Adam! Do not let Satan seduce you, as he drove your parents out of the Garden, stripping them of their garments, to show them their nakedness. He sees you, him and his clan, from where you cannot see them.
اے اوﻻد آدم! شیطان تم کو کسی خرابی میں نہ ڈال دے جیسا اس نے تمہارے ماں باپ کو جنت سے باہر کرا دیا ایسی حالت میں ان کا لباس بھی اتروا دیا
O Children of Adam! Let not Satan seduce you as he caused your(first) parents to go forth from the Garden and tore off from them their robe(of innocence) that he might manifest their shame to them. Lo! he seeth you, he and his tribe, from whence ye see him not. Lo! We have made the devils protecting friends for those who believe not.
اے آدم کی اولاد! خبردار! تمہیں شیطان فتنہ میں نہ ڈالے جیسا تمہارے ماں باپ کو بہشت سے نکالا اتروا دیئے ان کے لباس کہ ان کی شرم کی چیزیں انہیں نظر پڑیں، بیشک وہ اور اس کا کنبہ تمہیں وہاں سے دیکھتے ہیں کہ تم انہیں نہیں دیکھتے بیشک ہم نے شیطانوں کو ان کا دوست کیا ہے جو ایمان نہیں لاتے
O Children of Adam! Do not let Satan seduce you, as he drove your parents out of the Garden, stripping them of their garments, to show them their nakedness. He sees you, him and his clan, from where you cannot see them. We have made the devils friends of those who do not believe.
اے اولادِ آدم!(کہیں) تمہیں شیطان فتنہ میں نہ ڈال دے جس طرح اس نے تمہارے ماں باپ کو جنت سے نکال دیا، ان سے ان کا لباس اتروا دیا تاکہ انہیں ان کی شرم گاہیں دکھا دے۔ بیشک وہ(خود) اور اس کا قبیلہ تمہیں(ایسی ایسی جگہوں سے) دیکھتا(رہتا) ہے جہاں سے تم انہیں نہیں دیکھ سکتے۔ بیشک ہم نے شیطانوں کو ایسے لوگوں کا دوست بنا دیا ہے جو ایمان نہیں رکھتے
Children of Adam, do not let Satan seduce you, just as he turned your parents out of the Garden: he deprived them of their garment in order to make them aware of their nakedness. He and his forces watch
اے اوﻻد آدم! شیطان تم کو کسی خرابی میں نہ ڈال دے جیسا اس نے تمہارے ماں باپ کو جنت سے باہر کرا دیا ایسی حالت میں ان کا لباس بھی اتروا دیا
Children of Adam, do not let Satan seduce you, just as he turned your parents out of the Garden: he deprived them of their garment in order to make them aware of their nakedness. He and his forces watch you from where you do not see them! We have made the devils friends of those who do not believe.
اے اولادِ آدم!(کہیں) تمہیں شیطان فتنہ میں نہ ڈال دے جس طرح اس نے تمہارے ماں باپ کو جنت سے نکال دیا، ان سے ان کا لباس اتروا دیا تاکہ انہیں ان کی شرم گاہیں دکھا دے۔ بیشک وہ(خود) اور اس کا قبیلہ تمہیں(ایسی ایسی جگہوں سے) دیکھتا(رہتا) ہے جہاں سے تم انہیں نہیں دیکھ سکتے۔ بیشک ہم نے شیطانوں کو ایسے لوگوں کا دوست بنا دیا ہے جو ایمان نہیں رکھتے
And that you should judge between them by what Allah has revealed, and do not follow their low desires, and be cautious of them, lest they seduce you from part of what Allah has revealed to you; but if they turn back, then know that Allah desires to afflict them on account of some of their faults; and most surely many of the people are transgressors.
اور فرمایا کہ تو ان میں اس کے موافق حکم کر جو الله نے تاراہے اوران کی خواہشوں کی پیروی نہ کر اوران سے بچتا رہ کہ تجھے کسی ایسے حکم سے بہکا نہدیں جو الله نے تجھ پر اتارا ہے پھر اگر یہ منہ موڑیں تو جان لو کہ الله کا اردہ انہیں ان کے بعض گناہوں کی پاداش میں مصیبت میں مبتلا کرنے کا ہے اور لوگوں میں بہت سے نافرمان ہیں
O Children of Adam! Do not let Satan seduce you, as he drove your parents out of the Garden,
اے نبی آدم(دیکھنا کہیں) شیطان تمہیں بہکا نہ دے جس طرح تمہارے ماں باپ کو(بہکا کر) بہشت سے نکلوا دیا
O Children of Adam! Let not Satan seduce you as he caused your(first) parents to go forth from the Garden
اے نبی آدم(دیکھنا کہیں) شیطان تمہیں بہکا نہ دے جس طرح تمہارے ماں باپ کو(بہکا کر)
Lusty mom seduces her son'_s GF.
والدین بہکانا ان بیٹوں gf
Sexy cartoons will share their secrets of seducing women.
شہوانی، شہوت انگیز کارٹون بہکانا خواتین کے اپنے راز کا اشتراک کریں گے
As for the poets-it is the seduced who follow them.
اور شعرائ کی پیروی وہی لوگ کرتے ہیں جو گمراہ ہوتے ہیں
Then they shall be hurled therein, they and the seduced ones.
تو اوندھا دیے گئے جہنم میں وہ اور سب گمراہ
My sister seduced me while on vacation.
میری بہن بہکایا مجھے جبکہ پر چھٹی
Fat granny seduced by young man.
نانی کے seduces نوجوان لڑکے
Hot fixture seduced unconnected with his chunky botheration lover.
گرم، شہوت انگیز حقیقت بہکایا اسمبدق کے ساتھ ان یہ سب botheration عاشق
Sister seduces not her real brother Brother- Quality one.
بہن کے seduces نہیں اس حقیقی بھائی بھائی- معیار ایک
Results: 42, Time: 0.0586

Top dictionary queries

English - Urdu