SEES EVERYTHING in Urdu translation

[siːz 'evriθiŋ]
[siːz 'evriθiŋ]
سب کچھ دیکھتا ہے
ہر چیز کو دیکھ رہا ہے
خوب دیکھنے
sees well all
seer
observes all
چیزوں کو دیکھ
کچھ دیکھتی ہے
بصیر ہے
all-seeing
sees
ہر چیز پر نظر
sees everything

Examples of using Sees everything in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
He sees the ends of the earth and he sees everything under heaven.
خدا زمین کی انتہا تک دیکھ سکتا ہے۔ اور وہ آسمان کے نیچے سبھی چیزوں کو دیکھ سکتا ہے
God hears all and sees everything.
اللہ سمیع و بصیر ہے
some who believe[in it]. God sees everything you do.
اللہ تمہارے اعمال کو خوب دیکھ رہا ہے
some of you are those who deny this truth, and some who believe[in it]. God sees everything you do.
جو کچھ تم کر رہے ہو اللہ تعالیٰ خوب دیکھ رہا ہے
them spreading their wings, and closing them? Naught holds them but the All-merciful. Surely He sees everything.
ان کو سکیڑ بھی لیتے ہیں۔ خدا کے سوا انہیں کوئی تھام نہیں سکتا۔ بےشک وہ ہر چیز کو دیکھ رہا ہے
It was He who created you; and some of you are those who deny this truth, and some who believe[in it]. God sees everything you do.
وہی ہے جس نے تمہیں پیدا کیا، پس تم میں سے(کوئی) کافر ہو گیا، اور تم میں سے(کوئی) مومن ہوگیا، اور اللہ اُن کاموں کو جو تم کرتے ہو خوب دیکھنے والا ہے
contracting(them)? What is it that withholds them save the Beneficent Allah? Surely He sees everything.
ان کو سکیڑ بھی لیتے ہیں۔ خدا کے سوا انہیں کوئی تھام نہیں سکتا۔ بےشک وہ ہر چیز کو دیکھ رہا ہے
that with God are rewards of this world and the next; and God hears all and sees everything.
اللہ تعالٰی بہت سننے والا اور خوب دیکھنے والا ہے
save the Beneficent Allah? Surely He sees everything.
تھامے ہوئے نہیںہے بےشک وہ ہر چیز کو دیکھ رہا ہے
contracting(them)? What is it that withholds them save the Beneficent Allah? Surely He sees everything.
سکیڑتے ہوئے نہیں دیکھا جنہیں رحمان کے سوا کوئی نہیں تھام رہا بے شک وہ ہر چیز کو دیکھ رہاہے
that with God are rewards of this world and the next; and God hears all and sees everything.
اللہ تعالیٰ بہت سننے واﻻ اور خوب دیکھنے واﻻ ہے
Will you show patience? for your Lord sees everything.
تیرا رب سب کچھ دیکھنے والا ہے
And imagined that no trials would befall them; and they turned deaf and blind(to the truth). But God still turned to them; yet many of them turned blind and deaf again; but God sees everything they do.
اور سمجھ بیٹھے کہ کوئی پکڑ نہ ہوگی، پس اندھے بہرے بن بیٹھے، پھر اللہ تعالیٰ نے ان کی توبہ قبول کی، اس کے بعد بھی ان میں سے اکثر اندھے بہرے ہوگئے۔ اللہ تعالیٰ ان کے اعمال کو بخوبی دیکھنے واﻻ ہے
also ate food and moved about in the streets. In fact, We have made you all a means of test for one another. Will you show patience? for your Lord sees everything.
ہم نے تم میں سے ہر ایک کو دوسرے کی آزمائش کا ذریعہ بنا دیا۔ کیا تم صبر کرو گے؟ تیرا رب سب کچھ دیکھنے واﻻ ہے
do not exceed the bounds, for He sees everything you do.
حد سے نہ بڑھو بے شک وہ دیکھتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو
O Muhammad,, all the Messengers whom We sent before you also ate food and moved about in the streets. In fact, We have made you all a means of test for one another. Will you show patience? for your Lord sees everything.
اے محمدؐ، تم سے پہلے جو رسول بھی ہم نے بھیجے ہیں وہ سب بھی کھانا کھانے والے اور بازاروں میں چلنے پھرنے والے لوگ ہی تھے دراصل ہم نے تم لوگوں کو ایک دوسرے کے لیے آزمائش کا ذریعہ بنا دیا ہے کیا تم صبر کرتے ہو؟ تمہارا رب سب کچھ دیکھتا ہے
We have made you all a means of test for one another. Will you show patience? for your Lord sees everything.
صبر کرو گے؟ اور آپ کا رب خوب دیکھنے والا ہے
Supposedly, God can see everything at once- God is omniscient.
یہ سوچ کر، اللہ سب کچھ دیکھتا ہے، جانتا ہے
You see in part, when God sees EVERYTHING!!
حصہ پائے گا، اور اللہ ہر چیز پر نظر رکھنے والا ہ!
He can hear and see everything.
وہ سب کچھ دیکھتا اور سنتا ہے
Results: 47, Time: 0.0383

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu