Examples of using Trips-sopimuksen in Finnish and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Artiklan 1 kohdan mukaiset pakkolupiin sovellettavat ehdot vastaavat TRIPS-sopimuksen 31 artiklassa mainittuja ehtoja.
n muilla aloilla, erityisesti palvelujen ja TRIPS-sopimuksen alalla.
Keskusteluissa on pyritty löytämään tasapaino edullisten lääkkeiden saatavuuden tarpeen ja TRIPS-sopimuksen täytäntöönpanon välillä.
Uudelleenlastausten yhteydessä takavarikoitujen väärennösten määrän kasvu osoittaa, että on tarpeen harkita TRIPS-sopimuksen 51 artiklan13 tehostamista.
On selvää, että tämä velvoite on yhdenmukainen TRIPS-sopimuksen 14 artiklan 4 kappaleen kanssa.
Sen jälkeen mietinnössä pidetään myönteisenä sitä, että Intia on sitoutunut vahvaan teollis- ja tekijänoikeusjärjestelmään ja että se hyödyntää TRIPS-sopimuksen joustovaraa täyttääkseen tietyt kansanterveyttä koskevat velvoitteet.
allekirjoittaneen CARIFORUM-valtion maantieteellinen merkintä on homonyyminen jonkin kolmannen maan merkinnän kanssa, sovelletaan TRIPS-sopimuksen 23 artiklan 3 kohtaa soveltuvin osin.
ilahtunut TRIPS-plus-sopimuksella saavutetuista tuloksista, nimittäin tiukemmista määräyksistä TRIPS-sopimuksen nojalla annettuihin määräyksiin verrattuna.
Tämä säännös vastaa Luxemburgin yleissopimuksen 25 artiklaa ja TRIPS-sopimuksen 28 artiklaa.
kansainvälistä porrastettua hinnoittelujärjestelmää, TRIPS-sopimuksen tarjoamien joustojen täysimääräistä hyödyntämistä ja paremmin kohdistettuja tutkimusaloitteita.
Kannatan erityisesti neuvoston maanantaina esittämään julkilausumaan sisältyvää selvää viittausta TRIPS-sopimuksen 30 artiklaan.
TRIPS-sopimuksen artiklan 31 ensimmäisen kohdan i ja j alakohdassa edellytetään, että päätösten uudelleentarkastelusta säädetään.
mikä on täysin TRIPS-sopimuksen vastaista.
TRIPS-sopimuksen(ja kansallisen oikeusperinteen)
On syytä tarkastella WTO: n TRIPS-sopimuksen ja YK: n biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen teollis- ja tekijänoikeutta koskevien määräysten välistä suhdetta.
Toinen keskusteluissa käsitelty ongelma oli TRIPS-sopimuksen ja WTO: n nykyinen epätasapaino sen osalta,
Näistä TRIPS-sopimuksen poikkeussäännöistä kaikkein eniten riippuvaiset maat ovat nyt joutuneet asemaan, jossa niitä syrjitään.
Että EU ratifioi TRIPS-sopimuksen muuttamisesta vuonna 2005 tehdyn pöytäkirjan, on tärkeä signaali sitoutumisesta tähän asiaan.
Mietinnössä kannatetaan asianmukaisen lainsäädännön valmistelua, jotta TRIPS-sopimuksen täytäntöönpano saataisiin joustavammaksi ja tuettaisiin siten tekniikan siirtämistä olennaisten lääkkeiden paikallista tuotantoa varten silloin, kun se on mahdollista.
Promusicae esittää perustellusti, että TRIPS-sopimuksen 41 ja 42 artiklassa vaaditaan teollis- ja tekijänoikeuksien tehokasta suojaa ja että erityisesti oikeussuojan on oltava mahdollinen.