APPRENDRE DE in English translation

learn from
apprendre de
tirer les leçons de
tirer des enseignements de
s'inspirer de
tirer parti de
retenir de
heard from
as des
entendez de
nouvelles de
apprenez de
nouvelles
témoignages de
learning from
apprendre de
tirer les leçons de
tirer des enseignements de
s'inspirer de
tirer parti de
retenir de
learned from
apprendre de
tirer les leçons de
tirer des enseignements de
s'inspirer de
tirer parti de
retenir de

Examples of using Apprendre de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Table ronde sur le thème"Faire progresser le dialogue multireligieux au niveau mondial: Apprendre de Doha" coorganisée par la Mission permanente du Qatar et Religions pour la paix.
Panel discussion on"Advancing global multi-religious dialogue: Learning from Doha" co-organized by the Permanent Mission of Qatar and Religions for Peace.
Je viens juste d'apprendre de l'hôpital Trinity qu'ils ont déplacé le détective Flack dans une chambre de convalescence.
I just heard from trinity general that they moved detective flack to a recovery room.
Tu… aurais pu apprendre de lui toi-même, si seulement tu ne l'avais pas tué.
Could have learned from him yourself, uh, if only you hadn't killed him.
TECHNOLOGY: Apprendre de l'expérience Programmation rapide des usinages communs récurrents
TECHNOLOGY: Learning from experience Fast programming of common recurring machining operations
Et j'ai appris beaucoup de choses que j'aurai pu apprendre de toi, si tu avais pensé à m'en parler.
And I learned many things that I might have learned from you, had you thought to mention them.
La Malaisie entend aussi apprendre de l'expérience des autres en vue d'améliorer sa gestion des questions interculturelles
Malaysia was interested in learning from best practices with a view to improving the management of intercultural issues
enseigner sur la religion, apprendre de la religion.
education about religion, learning from religion.
Ce serait génial si les gens qui voyaient ce documentaire pouvaient apprendre de mes erreurs.
It would be great if people saw this documentary and learned from my mistakes.
communion des âmes, apprendre de l'autre, communiquer avec les regards et les sourires….
communion of souls, learning from each other, communicating with looks and smiles….
J'ai plus appris la musique des années 60 de ce livre que je n'aurais jamais pu apprendre de quelques manuels.
I learned more about music in the'60s from that book than I ever could have learned from some textbook.
Vous sortez je ne sais où, et j'ignore ce que je suis censé apprendre de tout ça.
You're out doing God knows what and I just don't understand what I'm supposed to be learning from this.
alors je ne pense pas que c'est moi qui doit apprendre de toi.
then I don't think I should be the one learning from you.
laisser Marketeer apprendre de vos interactions avec vos clients grâce à notre système unique d'apprentissage automatique.
let Marketeer learns from your interactions with your customers thanks to our unique machine learning system.
qu'ont-ils bien pu apprendre de moi?
I wonder what, if anything, they have learnt from me?
Quel effet ça fait- d'apprendre de votre ancien chemin- de vos anciennes voies- et finalement observer le nouveau,
How's that- to learn of your former path- of your former ways- at last
Je suis impatiente d'apprendre de tous ces maîtres et de partager nos retours d'expérience avec les autres concurrents.
I am so looking forward to this precious opportunity of learning from the music masters and sharing experience with the other contestants.
Qu'il réalise l'importance des écrits. Qu'il puisse apprendre de ta gloire, et en retour,
Let him realize the significance of the written word so that he may learn of your glory, and in turn,
Et si tu veux aller contre tout ce que nous défendons, apprendre de nos erreurs, alors nous ne devrions sûrement pas disposer de cette preuve.
And if you wanna go against everything we stand for, learn from our mistakes, then we should probably not dispose of that evidence.
Et bien, apprendre de ces années qui l'ont"formé" pourrait nous aider à comprendre ses motivations.
Well, learning about his formative years might help us understand what drives the man.
Eh bien, vous pouvez apprendre de Disney junior,
Well you can learn it from Disney junior,
Results: 543, Time: 0.0424

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English