C'EST UN PEU DIFFÉRENT in English translation

Examples of using C'est un peu différent in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est un peu différent.
It's kinda different.
Mais, c'est un peu différent chez une femme.
But'tis a bit different for a woman.
C'est un peu différent.
It's just a little different.
Pour les simples, c'est un peu différent.
For the singles, it's a little bit different.
C'est un peu différent de mon époque.
Ah, bit different from my day.
C'est un peu différent, Renee.
This is a little different, Renee.
C'est un peu différent de près,?
It's a little different up close?
C'est un peu différent.
It's a little bit different.
C'est un peu différent.
This is a little bit different.
Ouais, c'est un peu différent.
Yeah, well, that's a little different.
C'est un peu différent.
This feels a little different.
Pour Cher, c'est un peu différent.
C'est un peu différent.
Uh, that's a bit different.
Être en pyjama, c'est un peu différent de ce costume d'anniversaire.
PJs are a little bit different than your birthday suit.
Avec moi, c'est un peu différent.
With me, it's a little bit different.
Mais dans la pratique, c'est un peu différent.
However, the situation is somewhat different in practice.
Maintenant pour les composantes covariantes, c'est un peu différent.
Now for the covariant components, it's a little bit different.
Avec l'arrivée de"Google Colibri" c'est un peu différent.
With the introduction of Google Hummingbird this has become a different matter.
Si on tient compte de la population, c'est un peu différent.
If you take population into account, it's a little bit different.
A chaque fois que j'y pense… C'est un peu différent.
Every time I think about it… it comes out a little different.
Results: 80, Time: 0.0627

C'est un peu différent in different Languages

Top dictionary queries

French - English