CALLIE in English translation

Examples of using Callie in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nous, on est sur Callie Esterhaus.
Because we're working on the callie esterhaus case.
Elle s'appelait Callie.
Her name was Callie.
J'ai trompé Callie.
I cheated on Callie.
Je sais pas. Callie sera là.
I mean, Callie's gonna be there.
Robert et moi voulons la même chose que toi concernant Callie, Jude.
Robert and I want the same thing for Callie as you do, Jude.
Tu n'as pas oublié Callie?
You're not over Callie?
Pas de pression, mais Callie et Arizona ont une vie,
No pressure, but Callie and Arizona have a life.""You're
Non, je n'ai rien poussé, Callie mais, je veux dire, c'est la bonne chose à faire.
No. I wasn't pushing anything, Callie, but, I mean, it's the right thing to do.
Callie Perley est une fille Maliseet de 14 ans de la Première nation de Tobique où elle vit avec ses parents, deux frères
Callie Perley is a 14 year old Maliseet girl from the Tobique First Nation where she lives with her parents,
très vieux et il me dit que je suis une idiote de croire que tu vas quitter Callie.
he's telling me I'm an idiot for thinking yore gonna leave callie.
Quand nos amis nous demande qu'elle est notre connexion avec Girls United, et avec toi Callie, que devons nous dire?
When our friends ask us what our connection is with Girls United, and with you, Callie, what should we say?
Je pense que c'était dur pour lui de se faire adopter sans Callie, mais ça ne change pas à quel point ils sont proches.
I think it was hard for him to get adopted without Callie, but it doesn't change how close they are.
J'ai pensé au temps où Callie et moi faisions l'école buissonnière
I thought about the time that Callie and I played hookey
Arizona m'a dit que Jackson avait rassemblé un comité pour regarder cette chose pour toi et Callie.
Arizona told me that Jackson put together a committee to look into this thing for you and Callie.
Je veux te dire que ce serait de la folie de laisser partir cette Callie.
I WANT TO TELL YOU THAT I THINK YOU'RE CRAZY IF YOU LET THAT CALLIE GET AWAY.
Quand Rachel a défendu Callie et a refusé de dire à Mark où elle était,
When Rachel stood up for Callie, refusing to tell Mark where she was,
Votre Honneur, les mères adoptives de Callie sont présentes et aimeraient parler en son nom.
Your Honor, Callie's foster moms are present in the court, and would like to speak on her behalf.
Regarde, depuis que Callie est venu vivre avec vous nous,
Look, ever since Callie came to live with you guys,
Si vous voulez que le programme fonctionne pour Callie, elle ne doit plus avoir à faire à ce genre d'histoires.
If you want Callie's program to work for her, she can't be dealing with this stuff.
Je ne peux pas l'expliquer, Callie, et je n'en ai pas le temps.
No, I can't explain it, Kelly, nor do I have the time.
Results: 841, Time: 0.0449

Top dictionary queries

French - English