CONSEILLER in English translation

advisor
conseiller
adviser
conseiller
questions
counsellor
conseiller
psychologue
con-seiller
councillor
conseiller
consultant
conseiller
expert-conseil
consultant auprès
advice
conseil
avis
councilor
conseiller
tanácsos
councilman
conseiller
monsieur
alderman
conseiller
échevin
conseiller municipal

Examples of using Conseiller in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tel que préparé Délivré par le conseiller économique et commercial Jonathan Scott.
As prepared Delivered by Econ Commercial Officer Jonathan Scott.
Aucun contrat n'est émis au nom du conseiller pour son client.
Contracts cannot be issued in the advisor's name on behalf of the client.
On va avoir besoin de plus qu'un conseiller.
We're gonna need a lot more than counseling.
Non, on voit un conseiller.
No, we're doing the counseling.
Nous devrions peut-être voir un conseiller.
Maybe we should consider counseling.
Dans les prochains jours, un conseiller en gestion sera désigné.
In the days ahead, a senior adviser on management issues would be appointed.
Tessin, conseiller aux États.
Ticino, Council of States.
Dernière nouvelle, récemment tombé en disgrâce, un conseiller de New York,
Shocking news, recently disgraced councilman Frank Sullivan,
Le conseiller Milton a été élu pour la première fois en 1948,
Councilman Milton was first elected as a city councilor in 1948,
courtier et conseiller en opérations financières.
courtier et conseiller en operations financières.
Comme vous le savez, le conseiller Ross est opposé au décret permettant à Lennox Gardens d'être soustraite au contrôle de l'autorité du logement.
As you know, Alderman Ross is opposed to the ordinance allowing Lennox Gardens to be pulled from the Housing Authority's control.
Le Conseiller Zarek a déposé une protestation officielle contre l'emploi,
Councilman Zarek had filed a formal complaint against the,
le Domaine prend son nom du Conseiller de Gourdon, qui en fut le propriétaire de 1650 à 1663.
took its name from Conseiller de Gourdon, who owned it from 1650 to 1663.
Vous voyez, elle sait qui a tué le conseiller Bartlett et maintenant tous les signes pointent vers Donovan.
You see, Teresa knows who killed Alderman Bartlett. And right now, all the signs are pointing' up the ladder to Donovan.
Si Elena dit vrai, le conseiller aurait pu se faire tuer par quelqu'un qui voulait l'empêcher de faire enquête sur la corruption.
If what Elena says is true, the councilman could have been taken out by someone who wanted to keep him from investigating corruption.
Voir le Conseiller Bartlett, la lutte,
Watching Alderman Bartlett struggle… Him gasping,
Le Conseiller, j'ignore qui répand ses rumeurs, mais ça n'était qu'un regrettable accident.
Councilman, I don't know who is spreading these rumours, but it was nothing more than an unfortunate accident.
Pourquoi tu n'écrirais pas sur le conseiller Johnson, et toutes les merveilleuses choses qui arrivent dans le quartier?
Well… why don't you write about councilman johnson and all the wonderful things that are happening in the neighborhood?
Monsieur, je comprends votre hostilité envers le conseiller Ross, mais sa circonscription est déjà au maximum de ses possibilités en termes de services publics.
Sir, I understand your hostility towards Alderman Ross, but his ward's already stretched in terms of public services.
J'imagine que c'est pour le meurtre du conseiller Adrian Clay,
I imagine it's about the murder of that councilman Adrian Clay,
Results: 27666, Time: 0.3079

Top dictionary queries

French - English