Examples of using
Convenus
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
L'arbitre a accepté de repousser les échéanciers convenus, ce qui fait que le processus d'arbitrage va débuter le 2 février 2018 au lieu du 9 janvier 2018.
The arbitrator agreed to postpone the deadlines that had been agreed to, which means the arbitration process will start on February 2, 2018 instead of January 9.
Combiné avec une amélioration de la notation individuelle reposant sur des objectifs convenus, cela devrait améliorer sensiblement la performance de l'UNOPS.
Together with improved individual performance assessments based on target agreements, this should significantly improve the performance of the organization.
aux besoins identifiés et contribuer aux buts et objectifs convenus.
address identified needs and contribute to agreed goals and objectives.
d'autres mesures seront prises ultérieurement si les objectifs convenus ne sont pas effectivement atteints.
action would be taken, in the event that targets which have been agreedare not actually met.
aux centres de projet, qui seront responsables de la réalisation des objectifs convenus.
that will be held accountable for reaching target agreements.
ont été inscrites aux montants d'échange convenus, comme il est décrit ci-dessous.
course of operations and have been recorded at the agreed upon exchange amounts as described below.
les détails des éléments convenus.
details of what has been agreed.
l'analyste élabore un prototype initial répondant aux critères convenus.
the analyst develops an initial prototype that meets the agreed-upon requirements.
l'évaluation de l'apprentissage concerné se rapportent à un référentiel ou à une norme convenus et transparents.
documentation and assessment of the learning in question to refer to an agreed and transparent reference point or standard.
L'observateur indépendant évalue l'impartialité de l'enquête en fonction des critères convenus qui comprennent les suivants.
The Independent Observer assesses the impartiality of the investigation against the agreed upon criteria, which include the following.
Nous demeurons fermement résolus à achever ce voyage dans les délais convenus.
We remain unequivocal and steadfast in our commitment to complete this journey, within the agreed upon time frame.
les détails des éléments convenus.
details of what has been agreed.
sur son engagement à adhérer à des protocoles convenus.
its commitment to adhere to agreed protocols.
hebdomadaire pour s'assurer que le contenu est téléversé selon les délais convenus.
weekly work plan to ensure that content is uploaded according to agreed timelines.
Ils agissent en toute transparence dans le strict respect de vos objectifs et dans les délais convenus.
They do their work strictly according to your instructions and objectives and within the agreed upon timeframe.
Grâce aux changements convenus au cours du processus de consultation,
With the changes that were agreed during the consultation process,
Cette entente officialise les fondements convenus et annoncés le 29 juin 2017.
This agreement formalizes the cornerstones that were agreed upon and previously announced on June 29, 2017.
Les participants sont également convenus que les obstacles économiques,
There was also agreement that the economic, social
Les participants sont généralement convenus que le terrorisme constituait une menace mondiale aux aspects multiformes,
There was broad agreement that counter-terrorism is a multifaceted, complex and inter-connected global threat
Les participants sont convenus de l'importance de la mise en valeur du capital humain
There was an agreement among participants on the importance of human capital development
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文