CUIS in English translation

cook
cuire
cuisiner
cuisinier
cuisson
faire
préparer
cuistot
la cuisine
bake
cuire
faire cuire
cuire au four
cuisson
cuisiner
préparer
enfournez
gâteaux
pâtisseries
gratin
cooking
cuire
cuisiner
cuisinier
cuisson
faire
préparer
cuistot
la cuisine

Examples of using Cuis in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et si je m'assieds, je cuis.
if I sit down, I cook.
pour cette quantité de recette je cuis la crème pâtissière au minimum.
for this amount of recipe I cook the pastry cream to the minimum.
4 120 80-100 Sur un plateau de cuis.
4 120 80- 100 In a baking tray1.
Je cuis, dans ce bain-marie… et tu me casses!
I feel like I'm cooking in this fucker and I gotta hear shit out of you?
De l'eau, je cuis dans ma propre carapace,
Hurry up with the water. I'm steaming inside my own shell,
ok, cuis le.
okay, cook it up.
Si les gens mangeaient aussi vite que je les cuis,- ils ne brûleraient pas?
If people ate them as quickly as I'm cooking them, they wouldn't burn, would they?
des albondigas, je cuis des œufs et je coupe en pleurant quelques oignons gigantesques.
albondigas(meat balls), I boil eggs and cut sniveling a few big onions.
Tu le cuis pendant 5 minutes, à l'eau… puis tu sers, parce que si tu cuis trop longtemps,
You only cook it for five minutes, boil it vigorously… five minutes flat… then serve, because if you cook it for too long,
avec des parcelles dans les Premiers Crus Cuis et Vertus et dans les Grands Crus Cramant, Chouilly et Oger.
with plots in Premiers Crus Cook and Virtues and the Grands Crus Cramant Chouilly and Oger.
mets le tout dans ton vaisseau; cuis cet air, afin que premièrement il soit eau,
subject the air to coction untiit becomes first water
Ça, uh, cuit pendant la nuit à feu doux et lentement.
Uh, cook overnight low and slow.
Tiens, ça cuit en une minute.
Here, they cook in no time.
la viande cuit généralement plus vite que la plupart des légumes.
meats generally cook faster than most vegetables.
C'est là qu'on cuit notre merde, mon vieux.
It's where we cook our shit, dude.
Voila comment on cuit le poulet!
That's how you cook a chicken!
Cuit, espèce de Frankenstein épouvantable!
Cook, you unholy Frankenstein!
Ils n'ont aucun goût, même si on les cuit longtemps.
There's no flavor, no matter how long you cook it.
Le comique raté qui cuit des hamburgers?
Cook hamburgers and pretend"m a comedian?
Avec le talent qu'il a, vous êtes cuit.
With the talent he's got lined up against you, you will cook.
Results: 47, Time: 0.0665

Top dictionary queries

French - English