D'INCULQUER in English translation

of instilling
of inculcating

Examples of using D'inculquer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'enseignement de contenus scientifiques dans le système d'éducation officiel est bien souvent considéré comme un moyen d'inculquer aux étudiants une connaissance des processus
Teaching science content in the formal education system is often viewed as a means for teaching students about scientific processes
Le Directeur du Programme a appelé l'attention de toutes les entités sur le fait qu'il importe d'inculquer à leurs partenaires le sentiment d'être responsables et maîtres des projets si l'on veut que ceux-ci fassent pleinement sentir leur effet.
The Programme Manager has drawn the attention of all entities to the importance of implanting responsibility and ownership in cooperating partners if full impact is to be achieved.
de réformer le système judiciaire, et d'inculquer des connaissances juridiques à la population.
reforming the judiciary and raising the level of legal culture.
La robustesse dont le système budgétaire finlandais a fait preuve en réponse à la crise financière des années 90 a démontré que ce système fonctionne remarquablement bien pour ce qui est d'inculquer et de faire respecter une discipline budgétaire globale.
The resilience of the Finnish budgeting system in response to the fiscal crisis of the 1990s demonstrated that the system works very well in order to instil and maintain aggregate fiscal discipline.
lorsqu'il s'agit de définir les objectifs éducatifs de ces professions, la nécessité d'inculquer une attitude fondamentale de respect de la vie,
training regulations of various health professions expressly take into consideration the imparting of a fundamental attitude of respecting life,
Son pays attache à ce propos une grande importance à l'éducation comme moyen d'inculquer à l'individu les principes d'égalité
In that connection, Tunisia attached great importance to education as a means of instilling into individuals the principles of equality
civil ou militaire, afin d'inculquer à chacun le respect de sa propre identité.
with the aim of inculcating respect for one's own identity and the principle of treating people well psychologically and physically.
insistant sur le rôle de l'éducation primaire pour tous les enfants en vue d'instaurer une culture de la légalité et d'inculquer des valeurs partagées sur le maintien de l'état de droit,
which is important for developing a culture of lawfulness, as well as the relevance of instilling shared values on upholding the rule of law,
Reconnaissant l'importance d'inculquer aux étudiants une base solide de compétences théoriques
Recognizing the importance of educating students with a strong base of theoretical
permettrait à terme de mieux informer la population adulte, qui serait alors capable d'inculquer à ses propres enfants un récit plus honnête de l'histoire du Canada.
would eventually result in a better informed adult population capable in turn of teaching a more honest narrative of Canada to their own children.
le Ministère fédéral de la jeunesse a lancé une campagne d'information dans l'ensemble du pays sur le thème du remboursement de l'argent emprunté, afin d'inculquer aux jeunes le sens des responsabilités face à l'argent.
pleasure of loan payments”, encouraging young people to handle money responsibly; its goal is to prevent them from slipping into so-called“debtor careers” through careless spending.
tous les maîtres ont pour tâche commune d'inculquer aux enfants le respect de leurs parents
teachers share the common task of imbuing children with the spirit of respecting their parents
dans toute société, les adultes tentent d'inculquer aux plus jeunes leurs croyances, coutumes et autres valeurs».
adults endeavour to transmit their beliefs, culture and other values to the young.
de la population scolaire en général,">ainsi que du pluralisme culturel des classes, afin d'inculquer une conduite anti-raciste et de donner à tous les enfants une éducation anti-raciste;
of students with"special needs", but is addressed to mixed student populations, taking into account the particular features of the student population,">as well as cultural pluralism in classes, with the aim of fostering anti-racist behaviour and providing antiracist education to all children;
de l'enseignement scolaire de 2002, ayant pour but d'inculquer aux élèves les <<valeurs partagées par les Tunisiens>>, fondées sur <<la primauté du savoir,
as defined by the Law on Education and School Training of 2002, which should root in the pupils the"values shared by Tunisians",of knowledge, work, solidarity, tolerance and moderation" and on the most noble universal values, including dialogue and cultural, civilizational and religious open-mindedness.">
Les organisations d'enfants s'efforcent d'inculquer le concept d'égalité entre les sexes.
Children's organizations worked to inculcate the concept of equality between the sexes.
Tremblay encourage continuellement les avantages d'être canadien et essaie d'inculquer les valeurs canadiennes à travers le pays.
Tremblay continually promotes the benefits of being Canadian and tries to instill Canadian values across the country.
L'objectif de cette initiative est d'inculquer l'amour de la lecture chez tous les résidents d'Edmonton.
The focus of this initiative has been to instill the love of reading in all Edmontonians.
Il a également pour objectif de créer des possibilités d'emploi et d'inculquer aux jeunes Africains une culture du service public.
It also aims to offer employment opportunities and instil a culture of public service in African youth.
En plus d'enseigner l'art du surf, ils vont essayer d'inculquer le respect qu'ils éprouvent pour l'environnement.
In addition to teaching the art of surfing they will try to instill respect they feel for the environment.
Results: 2983, Time: 0.0476

D'inculquer in different Languages

Top dictionary queries

French - English