DANS L'AIR in English translation

in the air
en vol
dans le ciel
aérien
dans le vide
dans l'air
dans l'atmosphère
atmosphériques
airborne
aéroportée
aériens
dans l'air
atmosphériques
décollé
parachutistes
aérogènes
vol
airbone
in tune
en phase
en harmonie
en accord
au diapason
à l'écoute
dans l'air
accordée
en syntonie
en adéquation
au rythme
into the atmosphere
dans l'atmosphère
atmosphériques
dans l'air
dans l'ambiance
dans i'atmosphere
dans l'environnement
dans l'atmosph

Examples of using Dans l'air in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'avais l'impression de flotter dans l'air.
I thought I was floating on air.
Il y a quelque chose dans l'air.
Something big is in the wind.
Y a de la trahison dans l'air!
There's treachery afoot!
Ils ont commencé à lancer des fleurs blanches dans l'air.
They began to throw white blossoms into air.
Tu es comme la poussière qui flotte dans l'air.
Like dust floating in this air.
Les mesures de concentration dans l'air des particules, moisissures
Airborne concentration measurements of particles,
Si la propreté de la surface et/ou les concentrations dans l'air ne satisfont pas aux critères du protocole,
If the surface cleanliness and/or airborne concentrations do not meet the criteria of the protocol,
Très moderne, dans l'air du temps, ses tonalités neutres lui permettront de se fondre dans tous les décors.
Very modern, in tune with the times, its neutral tones allow it to blend into any decor.
Esthétiquement irréprochable et totalement dans l'air du temps, la jardinière Potpot est très intelligemment conçue.
Aesthetically impeccable and totally in tune with the times, this little herbs pot Potpot is very intelligently designed.
de réutiliser une partie du CO2 rejeté en excès dans l'air.
reuse some of the excess CO2 that is being emitted into the atmosphere.
rouler réco responsable est dans l'air du temps et consommer moins pour polluer moins est devenu un véritable credo.
driving electric is in tune with the times, using less energy to reduce pollution has become a genuine credo.
Lors de l'évacuation, des substances dangereuses peuvent être pompées avec et être relâchées dans l'air.
In the process of evacuation it is possible that hazardous substances may be pumped out at the same time and released into the atmosphere.
Un haut de bikini tout à fait dans l'air du temps, à la fois moderne,
A bikini top quite in tune with the times, both modern,
Au total, il a été calculé que 287 millions de litres d'essence étaient ainsi gaspillés chaque année, et que 58 millions de kilogrammes supplémentaires de CO2 étaient libérés dans l'air.
Motorists burn an extra 287 million liters of fuel per year which sends an additional 58 million kg of CO2 pollution into the atmosphere.
Notre collection de cuillères à café démontre que l'arabesque est pleinement dans l'air du temps.
Our collection of coffee spoons shows that arabesque is fully in tune with the times.
Vous propose des articles uniques à utiliser quotidiennement dans la vie quotidienne pour donner à votre regard un look dans l'air du temps.
Offers unique articles to be used daily in everyday life to give your look a look in tune with the times.
jeune et dans l'air du temps.
young and in tune with the times.
Les installations Resolair fonctionnent sur le principe de la récupération d'énergie régénérative et peuvent également récupérer le« froid» et l'humidité présents dans l'air de l'atelier.
Resolair systems work on the principle of regenerative energy recovery and can also recover"cold" and moisture from the air in the hall.
La vapeur produite par l'humidificateur peut être introduite dans l'air de plusieurs manières.
Steam generated by the humidifier may be introduced into the air in several different ways.
Emission dans l'air de gaz à effet de serre, de substances concourant à l'acidification, à l'eutrophisation ou à la pollution photochimique,
Aerial emissions of greenhouse gases, substances contributing to acidification, eutrophisation or photochemical pollution
Results: 4453, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English