FOLIE in English translation

madness
folie
démence
fou
délire
crazy
fou
folle
dingue
folie
insensé
dément
débile
follement
cinglé
taré
insanity
folie
démence
insanité
aliénation mentale
maladie mentale
folly
folie
sottise
insane
fou
folle
dingue
insensé
dément
folie
malade
cinglé
aliénés
délirant
folie
folie/culture
foolishness
folie
bêtise
sottise
idioties
stupidité
conneries
lunacy
folie
démence
fou
mad
fou
folle
furieux
dingue
furax
folie
dément
colère
faché
enragé

Examples of using Folie in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
La folie, les terreurs.
Mania, terror.
Je l'aime à la folie.
I love him madly.
Los Angeles 2016: le Ford EcoSport profite de la folie des petits VUS vidéo.
Los Angeles 2016: All-new Ford EcoSport capitalizes on small SUV craze video.
les problèmes congénitaux et la folie sont monnaie courante.
congenital disorders and lunacy are commonplace.
Ouais, les deux ont de la force ainsi que la folie des grandeurs.
Well, they both have minor strengths as well as delusions of grandeur.
Je lui ai dit que c'ètait de la folie de se mêler de cela.
I told him he was mad to meddle in such things.
C'est la folie ici. Je reviens de Florence. C'est le chaos!
It's a madhouse here, I just got in from Florence!
C'est une folie de m'avoir emmené.
You were foolish to bring me here.
Parce qu'elle m'aime à la folie.
Because she loves me madly.
Je dirais sincèrement qu'il s'agissait d'un cas extrême de folie homicide.
I would definitely describe it as an extreme case of homicidal mania.
C'est un peu là que la folie du street style* est née.
It's pretty much where the craze for street style was born.
La folie du poker est un jeu de style poker avec une touche unique!
Poker frenzy is a poker style game with an unique touch!
C'est la folie depuis les coups de feu.
It's a madhouse out there.
C'est de la folie de faire confiance à un inconnu pour ce diamant.
Kinda foolish to trust a stranger with a hunk of diamond like that.
On est deux homos qui s'aiment à la folie.
We're two homos madly in love.
La nouvelle de l'heure en ce moment c'est la folie Donneur de coups bas.
The more important news story right now is Cockpuncher mania.
Cela l'empêche de s'égarer ou d'entrer dans la folie de la vie.
It prevents them from going astray and entering into the craze of life.
Où est la folie qu'il faudrait vous inoculer?
Where is the frenzy with which ye should be inoculated?
Pour moi, c'était une folie.
In my opinion, it was foolish.
loin de cette folie.
away from this madhouse.
Results: 4519, Time: 0.0967

Top dictionary queries

French - English