GAGS in English translation

gags
bâillon
blague
baillon
nauséeux
pharyngé
non-publication
releveur
jokes
blague
plaisanterie
farce
risée
gag
rire
rigolade
rigoles
gag
bâillon
blague
baillon
nauséeux
pharyngé
non-publication
releveur

Examples of using Gags in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
il chasse des écureuils avec un bâton- et un des meilleurs gags visuels grâce à la chaise de Burns.
chasing squirrels with a stick- and one of the better visual gags via Burns' chair.
Un premier contrat vient du Bureau d'information en temps de guerre(Wartime Information Board) à Ottawa pour lequel il réalise des bandes dessinées et des panel gags dans les publications gouvernementales diffusées pour distraire les soldats.
The first contract was from the Wartime Information Board in Ottawa in which he made comics and panel gags in government publications distributed to entertain the soldiers.
pas seulement des gags.
not just a string of gags.
Rassurez-vous, l'humour est bien au rendez-vous de ce métrage même s'il reste simple avec des gags connus mais qui fonctionnent très bien surtout la scène des lemmings.
Do not worry, the feature offers plenty of comedy, though it remains simple with well-known gags that nevertheless work perfectly especially the scene with the lemmings.
Il conclut sur une note moyenne en disant:« Avec des gags ordinaires et une référence démodée à How Stella Got Her Groove Back,
He concluded on a mixed note, writing"With run-of-the-mill punchlines and a dated reference to How Stella Got Her Groove Back, Jay seems to
La plupart des gags se produisent dans ou autour de la maison,
Most of the gags happen in or around the house,
Certains des gags de I will Say She Is ont été repris dans la scène du hall de Noix de coco(The Cocoanuts)(1929),
A few of the gags from I will Say She Is were worked into the lobby scene in The Cocoanuts(1929), and a bit involving a series of
Chris Turner écrit dans son ouvrage, Planet Simpson, que« une des choses qui ressortent est que l'équipe commence à s'appuyer maintenant sur des gags, pas des personnages, peu importe quand
Chris Turner wrote in his book Planet Simpson that"one of the things that emerged was that began to rely on gags, not characters, wherever that switch got flipped,
son spectacle est un conteneur de monologues, des gags, imitations, de chansons
his show is a container of monologues, gags, imitation, songs
elle me permettait d'apporter un peu plus de kitsch au début et quelques gags stupides par la suite.
little bit more kitsch at the beginning and include a few more stupid gags.
Okay, Juste une dernière GAG, MAIS.
Okay, just one last gag, but.
Ni musique, ni gag, ni drapeau.
No music, no gags, no flag-waving.
Si c'est un gag, dites-le maintenant.
If this is a joke, you guys have to tell me right now.
Désolé si j'ai l'air arrogant, mais c'était un gag.
I'm sorry if i'm sounding arrogant but it was a joke.
J'y ai tapé mon 1er gag pour toi. Juin 1932.
I wrote my first joke for you on this, June 1932.
Pour Shelby, Lisa et moi, il était un gag qui avait dégénéré.
For Shelby, Lisa and I, he was a joke that crossed the line.
C'était un gag.
That was a joke.
C'était ça, le gag.
That was the joke.
C'était un gag.
It was supposed to be a joke.
Vous croyez que tout ça est un gag?
You think this is all a joke?
Results: 88, Time: 0.0452

Top dictionary queries

French - English