GENTLEMAN in English translation

gentleman
monsieur
gentilhomme
homme
messieurs
gentlemen
gentilshommes
gent
gand
gentleman
monsieur
homme
genta
gantoise
gentamicine
gentlemen
monsieur
gentilhomme
homme
messieurs
gentlemen
gentilshommes

Examples of using Gentleman in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ferai de toi un gentleman, dussé-je en mourir.
I'm going to turn you into a gentleman if it kills me.
Richard, soit un gentleman et laisse ta place pour elle.
Richard, be a gentleman and make room for her.
Alors soit un gentleman et aide moi.
Well, be a gentleman and help me.
Je préfère parler au gentleman, si c'est possible.
I would prefer to speak to the gentleman, if that's possible.
Quel gentleman, merci.
Such a gentlemen, thank you.
Vendues 2 500$ au gentleman avec le chapeau bordeaux!
Sold for $2,500 to the gentleman in the burgundy hat!
Remerciez ce gentleman et sa bouteille, mais j'attends un ami.
Thank the gentleman and his bottle service, but I'm waiting for a friend.
Un gentleman ne devrait pas s'embêter pour moi.
Gentlemen like you shouldn't be bothering yourself about me.
Comme un gentleman, ça les fera bien rire.
Like a gentleman, for me too, they will bloody laugh.
Existe en version un gentleman de cet anneau disponible, le Dalaigh.
There is a gentleman's version of this ring available, the Dalaigh.
C'est très gentleman de ta part.
It's very gentlemanly of you.
Ce ne serait pas très gentleman de vous laisser aux loups.
It wouldn't be very gentlemanly to leave you to the wolves.
Plus un gentleman qu'un carabinier.
A Carabiniere's more of a gentleman.
Un gentleman est toujours sans le sou.
No gentleman ever has any money.
Si vous vouez devenir un gentleman, vous devez ajuster votre langage.
If you are to be a gentleman, you must modulate your speech.
En votre absence, un gentleman est venu
While you out a Gentleman called to see you
Pas trop gentleman j'espère.
I hope not too much of a gentleman.
Asseyez-vous comme un gentleman ou rentrez chez vous faire le clown!
Sit down like a gentleman, or go home like a clown!
Ce gentleman que vous embrassez maintenant est mon cousin,
The gentleman you are now embracing is my cousin,
Il me trouve gentleman et toi, une dame.
He thinks I'm a gentleman, and you're a lady.
Results: 1924, Time: 0.1025

Top dictionary queries

French - English