UNAPCAEM
Rapport du Comité technique de l'ONUCGMAP sur sa septième session.
Report of the seventh session of the UNAPCAEM Technical Committee.Date et lieu de la septième session du Conseil d'administration de l'ONUCGMAP.
Date and venue of the seventh session of the Council.Le Comité a également noté que l'ONUCGMAP devrait tenir compte des spécificités de la topographie
The Committee also noted that UNAPCAEM should consider the uniqueness of topographyEn 2011, l'ONUCGMAP exécutera la partie restante des étapes II
In 2011, UNAPCAEM will implement the remaining part of step IILe Conseil d'administration a approuvé le rapport du Comité technique de l'ONUCGMAP sur sa sixième session tenue à Putrajaya(Malaisie)
The Council endorsed the report of the Technical Committee of UNAPCAEM on its sixth session, held in Putrajaya Malaysia,La délégation a confirmé l'appui financier continu de son gouvernement en faveur du programme de coopération technique de la CESAP et des activités de l'ONUCGMAP en particulier.
The delegation affirmed its Government's continued funding support for the technical cooperation programme of ESCAP and for the work of UNAPCAEM specifically.la Commission a approuvé en général les recommandations figurant dans le rapport du CAPTT et le rapport de l'ONUCGMAP.
the Commission generally endorsed the recommendations contained in the report of APCTT and the report of UNAPCAEM.Le Conseil d'administration a approuvé la proposition du Comité technique tendant à ce qu'un réseau Asie-Pacifique pour l'essai des machines agricoles devienne un programme phare de l'ONUCGMAP.
The Governing Council agrees with the Technical Committee proposal that an Asia-Pacific network for the testing of agricultural machinery should become a flagship programme of UNAPCAEM.la Commission a élu les pays suivants au Conseil d'administration de l'ONUCGMAP pour la période 2012-2015:
along with the host country, China, the following countries to the Governing Council of UNAPCAEM for the period 2012-2015:En collaboration avec le Ministère de l'agriculture et de l'irrigation du Myanmar, l'ONUCGMAP a organisé au Myanmar une formation aux technologies d'après récolte pour la production de riz qui a eu lieu du 16 au 20 décembre 2010.
In collaboration with the Ministry of Agriculture and Irrigation of Myanmar, UNAPCAEM organized a training on post-harvest technology for rice production in Myanmar from 16 to 20 December 2010.Le Conseil d'administration a félicité l'ONUCGMAP pour ses réalisations de 2011,
The Governing Council commended UNAPCAEM for its achievements in 2011,En outre, l'ONUCGMAP a formulé des stratégies pour promouvoir une croissance économique écologiquement durable
Furthermore, UNAPCAEM formulated strategies to promote environmentally sustainable economic growthLe Comité a noté la nécessité d'envisager de changer le nom de l'ONUCGMAP pour le mettre en phase avec les besoins de développement actuels dans la région conformément à la proposition présentée par la Secrétaire exécutive lors de son entretien avec la délégation chinoise à la soixante-septième session de la Commission.
The Committee noted the need to consider changing the name of UNAPCAEM to bring it in line with the current needs of development in the region in accordance with the proposal made by the Executive Secretary during her meeting with the delegation of China during the sixty-seventh session of the Commission.Les participants ont examiné une étude commandée par l'ONUCGMAP sur l'application dans le secteur agricole du mécanisme pour un développement propre;
The participants reviewed a study that had been commissioned by UNAPCAEM on application of the clean development mechanism in the agricultural sector;les activités de l'ONUCGMAP suivraient la démarche programmatique adoptée par la CESAP pour la période 2011-2013 et pilotée par la Division du commerce et de l'investissement, qui est la division d'appui de l'ONUCGMAP à la CESAP, et par la Division de la gestion du programme.
the work of UNAPCAEM would be driven by the programmatic approach introduced by ESCAP for the period 2011-2013 and spearheaded by the Trade and Investment Division, the backstopping division for UNAPCAEM within ESCAP and by the Programme Management Division.Les programmes d'assistance technique de l'ONUCGMAP seraient alignés sur le projet cadre << Créer un environnement
The technical assistance programmes of UNAPCAEM would be aligned with the umbrella project"Creating an enabling environment for competitive,En 2011, les activités de coopération technique de l'ONUCGMAP suivront à la fois le plan stratégique quinquennal qui a été adopté et la méthode programmatique introduite par la CESAP pour la période 2011-2013, sous l'impulsion de la Division du commerce et de l'investissement qui est la division d'appui de l'ONUCGMAP à la CESAP.
In 2011, technical cooperation activities of UNAPCAEM will be guided by both the approved five-year strategic plan and the programmatic approach introduced by ESCAP for 2011-2013, spearheaded by the Trade and Investment Division, the backstopping division of UNAPCAEM in ESCAP.pour éveiller davantage l'intérêt des pays membres, l'ONUCGMAP devait se créer une image en produisant des publications de prestige
Investment Division of ESCAP stressed that UNAPCAEM, in order to increase its appeal to member countries, should develop aDu 11 au 13 octobre 2010, l'ONUCGMAP a effectué une mission d'enquête pour rassembler l'information la plus à jour possible sur les limitations
A fact-finding mission was conducted by UNAPCAEM from 11 to 13 October 2010 to collect the most up-to-date information on constraints and challenges with post-harvestS'agissant du changement climatique, l'ONUCGMAP se focalise sur le renforcement des capacités institutionnelles pour l'élaboration et l'exécution de politiques
In the area of climate change, UNAPCAEM is focusing on strengthening institutional capacity for policy development
Results: 20,
Time: 0.0178