LOOSER in English translation

loser
perdant
raté
nul
looser
minable
naze
tocard
ringard
paumé
looser
lâche
libre
en vrac
perdre
liberté
libérer
mal
desserré
amples
détachées
losers
perdant
raté
nul
looser
minable
naze
tocard
ringard
paumé

Examples of using Looser in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
je pense que tu dois apprendre à être un looser.
I think you might need to learn to be looser.
Je suis un looser de 37 ans sans emploi Qui ne peut pas subvenir aux besoins de sa famille.
I am a 37 year old unemployed loser who can't support his family.
offre publique d'achat et d'échange(«l'offre») pour toutes les actions nominatives Looser en circulation.
AFG today announced a public tender offer("Offer") for all publicly held Looser registered shares.
Tu files en douce tout les jours pour jouer au basket avec ces looser?
Hey, man, what are you doing here? You have been sneaking off every day to play"basketsball" with these miserable losers?
Hey, looser, je t'ai copié au test d'orthographe
Hey, loser, I copied off your spelling test
Dans le domaine des revêtements, comme nous l'annoncions le 9 août 2016, Looser poursuivra le processus de cession, de concert avec AFG.
For the Coatings Division Looser will continue the sale process as announced on 9 August 2016 in alignment with AFG.
Je veux dire, quel genre de looser a son enterrement de vie de garçon a 10 kilomètres d'Atlantic City et ne va même pas parier?
I mean, what kind of loser has his bachelor party ten yards from A.C. and doesn't even gamble?
c'est-à-dire sans les contributions des groupes Looser et Koralle, est de -1,8.
growth without the contributions of the Looser and Koralle Groups- stood at -1.8.
Et puis j'ai pensé que j'étais un looser quand j'ai découvert qu'il dormait dans le canapé de sa grand mère parce qu'il a perdu son boulot.
Then I thought he was just a loser when I found out he was sleeping on his grandmother's couch because he lost his job.
En deuxième place est arrivée la sympathique équipe"Friendly Sailors" menée par Ernst Looser et Bernard Sillem, soutenus par Nina Manley.
Second place went the truly friendly team"Friendly Sailors" led by Ernst Looser and Bernard Sillem supported by Nina Manley.
Tu prends une belle photo d'un looser qui tue des enfants
You take a pretty photo of a loser like that who kills kids
Tu es un looser, K. Pourquoi tu n'as pas juste une vie normale
You're a loser, K. Why don't you just get a life
tu ne sortirais jamais avec un looser comme moi.
I knew you would never go out with a loser like me.
Tu n'as pas l'intention de leur avouer que tu es un pédé ET que tu sors avec un looser!
You don't want'em to think you're a fag and dating a loser.
je vais te rétrograder du témoin star au looser qui loue le film Témoin.
I am gonna bust you down from star witness to loser who rents the movie Witness.
Merci, mais je n'ai pas besoin d'un autre looser dans ma vie, donc je vais divorcer finalement.
Thanks, but I don't need another broke loser in my life, so I guess I will divorce him after all.
son nom écrit sur sa poitrine est un looser.
their name hickied across their chest is a loser.
tu as dis au monde que tu es un looser qui s'en fout.
you have been telling the world that you are a loser who doesn't care.
Et je vais probablement finir par être assise à côté d'un looser qui aurait transporté des choses toute la journée
And I will probably end up sitting next to some loser who's been lifting things all day
pas un looser qui veut que tu te portes caution sur un prêt pour son jet-ski.
not some loser who wants you to co-sign a loan for his Jet Ski.
Results: 117, Time: 0.059

Top dictionary queries

French - English